ويكيبيديا

    "الاستشارية أيضا بأن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Consultiva de que
        
    También se informó a la Comisión Consultiva de que el atraso se debía a problemas relacionados con la traducción y la corrección de pruebas de los tratados. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية أيضا بأن اﻷعمال المتأخرة تعزى إلى مشاكل تتعلق بترجمة المعاهدات وتصحيح تجاربها المطبعية.
    También se informó a la Comisión Consultiva de que había mejorado la seguridad en la zona de operaciones. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية أيضا بأن الحالة اﻷمنية في منطقة العمليات قد تحسنت.
    También se informó a la Comisión Consultiva de que se esperaban sinergias de resultas de la combinación de las secretarías técnicas y de su incorporación al Departamento. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية أيضا بأن من المتوقع أن يسفر الجمع بين الأمانتين الفنيتين ووضعهما في الإدارة عن أوجه تآزر.
    También se informó a la Comisión Consultiva de que el 44% de las publicaciones podía consultarse en línea. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية أيضا بأن 44 في المائة من المنشورات متاحة عبر شبكة الإنترنت.
    Se informó también a la Comisión Consultiva de que para 2004, como se ha venido haciendo desde 2002, se han ajustado los costos teniendo en cuenta la inflación y las fluctuaciones cambiarias. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية أيضا بأن الإعانة المالية لعام 2004، كما كان الحال بالنسبة لعام 2002، قد عدلت لتعكس التكاليف وتأخذ في الاعتبار التضخم والتغييرات في أسعار الصرف.
    También se informó a la Comisión Consultiva de que se estaba estableciendo una oficina regional de adquisiciones en Entebbe. UN وقد أُبلغت اللجنة الاستشارية أيضا بأن مكتبا إقليميا للمشتريات يجري إنشاؤه في عنتيبي.
    Asimismo se informó a la Comisión Consultiva de que el saldo acumulado de esas reservas ascendía a unos 63,5 millones de dólares. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية أيضا بأن الرصيد التراكمي لهذين الحسابين الاحتياطيين يبلغ حاليا حوالي 63.5 مليون دولار.
    Se informó a la Comisión Consultiva de que aumentar el número de lugares de emisión aumentaría a su vez los gastos operacionales. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية أيضا بأن إصدار الطوابع في مراكز إضافية من شأنه أن يزيد تكاليف التشغيل.
    Se informó también a la Comisión Consultiva de que el despliegue de la Misión desde Nyamena hasta las zonas de operaciones se producirá en tres etapas, de la manera siguiente: UN 13 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية أيضا بأن نشر البعثة من إنجمينا إلى مناطق العمليات سيحدث على ثلاث مراحل، كما يلي:
    También se informó a la Comisión Consultiva de que, en algunas ocasiones, las organizaciones no facilitaron información completa sobre los casos de separación del servicio, por lo que en tales supuestos hubo que hacer cálculos aproximados. UN وقد أُبلغت اللجنة الاستشارية أيضا بأن المنظمات لا توفر في بعض الحالات معلومات كاملة عن حالات انتهاء الخدمة وتعين بالتالي إجراء تقديرات تقريبية في تلك الحالات.
    Se informó también a la Comisión Consultiva de que, al 12 de abril de 2010, la UNAMID contaba con 849,8 millones de dólares en efectivo. UN 15 - وأُُبلِـغت اللجنة الاستشارية أيضا بأن النقد المتاح حتى 12 نيسان/أبريل 2010 للعملية المختلطة بلغ 849.8 مليون دولار.
    También se informó a la Comisión Consultiva de que se adoptaría un enfoque descentralizado para gestionar el componente de apoyo a la Misión, con arreglo al cual las oficinas servirán de centros de referencia que utilizarán personal itinerante para prestar apoyo a múltiples estados y condados. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية أيضا بأن نهجا لا مركزيا سيتبع في إدارة عنصر دعم البعثة، مع عمل المكاتب بمثابة مراكز تستخدم موظفين متنقلين لتقديم الدعم لولايات ومقاطعات متعددة.
    Se informó también a la Comisión Consultiva de que las indemnizaciones abonadas a funcionarios o exfuncionarios se cargaban a los gastos comunes del personal, en línea con la práctica aplicada históricamente en el anterior sistema de justicia interna. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية أيضا بأن التعويضات التي دُفعت للموظفين الحاليين أو السابقين تُحمّل على التكاليف العامة للموظفين تمشيا مع الممارسة التي درجت العادة على اتباعها في إطار نظام إقامة العدل الداخلي السابق.
    También se informó a la Comisión Consultiva de que, en algunas ocasiones, las organizaciones no facilitaron información completa sobre los casos de separación del servicio, por lo que en tales supuestos hubo que hacer cálculos aproximados. UN وقد أبلغت اللجنة الاستشارية أيضا بأن المنظمات لم توفر في بعض الحالات معلومات كاملة عن حالات انتهاء الخدمة وأنه قد تعين بالتالي إجراء تقديرات تقريبية في تلك الحالات.
    Se ha informado también a la Comisión Consultiva de que la Secretaria continuará sus actividades de recaudación de fondos para financiar las operaciones del Tribunal, así como las del Tribunal Especial Residual para Sierra Leona. UN وقد أُبلغت اللجنة الاستشارية أيضا بأن رئيسة قلم المحكمة ستواصل الاضطلاع بأنشطة جمع الأموال لتمويل عمل المحكمة، فضلا عن المحكمة الخاصة للمهام المتبقية لسيراليون.
    I.80 También se informó a la Comisión Consultiva de que el Pacto Mundial mantendría su estructura de gobernanza independiente. UN أولا-80 وأُبلغت اللجنة الاستشارية أيضا بأن الاتفاق العالمي سوف يحافظ على هيكله الإداري المستقل.
    También se informó a la Comisión Consultiva de que en el bienio anterior el costo de comprobar las cuentas de la UNPROFOR había sido aproximadamente de 140.500 dólares y que la Junta estimaba que en el bienio actual el costo ascendería a 235.000 dólares. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية أيضا بأن تكلفة مراجعة حسابات قوة اﻷمم المتحدة للحماية خلال فترة السنتين السابقة بلغت ٥٠٠ ١٤٠ دولار تقريبا، وأن المجلس يقدر أن تبلغ التكلفة ٠٠٠ ٢٣٥ دولار لفترة السنتين الحالية.
    También se informó a la Comisión Consultiva de que había casos en que, por ejemplo, programas o fondos de las Naciones Unidas habían tomado unilateralmente otras medidas para contratar personal de seguridad sobre el terreno, a menudo como consultores a un costo considerablemente mayor, sin dirigirse al Coordinador de Asuntos de Seguridad de las Naciones Unidas. UN تاسعا - ٢٢ وأبلغت اللجنة الاستشارية أيضا بأن هناك حالات اتخذ فيها مزيد من اﻹجراءات من جانب واحد. وعلى سبيل المثال، قيام برامج أو صناديق اﻷمم المتحدة، بتعيين موظفين لﻷمن في الميدان، غالبا بوصفهم خبراء استشاريين، بتكاليف أعلى بكثير، دون الرجوع إلى منسق اﻷمن في اﻷمم المتحدة.
    A ese respecto, se informó también a la Comisión Consultiva de que al 31 de agosto de 1996 la dotación militar de la MINURSO estaba integrada por 264 personas. UN وفي هذا الصدد، أبلغت اللجنة الاستشارية أيضا بأن عدد اﻷفراد العسكريين الذين كانوا موجودين في البعثة في ٣١ آب/اغسطس ١٩٩٦ بلغ ٢٦٤ فردا.
    V.24 También se informó a la Comisión Consultiva de que la nueva estructura intergubernamental de la CEPA había sido aprobada por el Consejo Económico y Social en su resolución 1997/5, de 18 de julio de 1997. UN خامسا - ٢٤ وأفيدت اللجنة الاستشارية أيضا بأن الهيكل الحكومي الدولي الجديد للجنة الاقتصادية ﻷفريقيا تم اعتماده بموجب قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٧/٥ المؤرخ ١٨ تموز/يوليه ١٩٩٧.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد