ويكيبيديا

    "الاستفتاء الذي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el referéndum que
        
    • del referéndum que
        
    • el referendo
        
    • del referendo que
        
    • el referéndum de
        
    • del referéndum de
        
    • del referéndum por
        
    • plebiscito que
        
    • referéndum en que
        
    • el plebiscito celebrado
        
    • los votantes
        
    • un referéndum
        
    El acuerdo entre Portugal e Indonesia sobre el futuro de Timor Oriental fue histórico, como también el referéndum que se llevó a cabo. UN وكان الاتفاق بين البرتغال وإندونيسيا بشأن مستقبل تيمور الشرقية حدثا تاريخيا، وكذلك كان الاستفتاء الذي جرى هناك.
    El referéndum, que constituye el ejercicio directo de la soberanía, se prevé únicamente para las enmiendas a la Constitución. UN ولا يمكن تصور إجراء الاستفتاء الذي يعد ممارسة مباشرة للسيادة إلا لتعديل الدستور.
    el referéndum que está organizando el Gobierno de Gibraltar es una iniciativa local en la cual su propio Gobierno no interviene. UN وإن الاستفتاء الذي يجري تنظيمه الآن في جبل طارق مبادرة محلية ليس لحكومته أي ضلع فيها.
    el referendo organizado por el Gobierno de Gibraltar con la aprobación unánime de la Asamblea de Gibraltar, ahora Parlamento de Gibraltar, constituye un acto democrático, lícito y enteramente procedente. UN ثُمّ قال إن الاستفتاء الذي نظمته حكومة جبل طارق ووافقت عليه بالاجماع الجمعية، التي أصبحت الآن برلمان جبل طارق، كان إجراء ديمقراطيا وقانونيا وصحيحا تماما.
    El 25 de julio, la Asamblea aprobó la ley del referendo, que fue firmada por el Presidente. UN وفي 25 تموز/يوليه، اعتمدت الجمعية قانون الاستفتاء الذي وقع عليه الرئيس.
    el referéndum que estaba organizando el Gobierno de Gibraltar era una iniciativa local en la cual su propio Gobierno no intervenía. UN وأضاف أن الاستفتاء الذي كانت تنظمه حكومة جبل طارق وقتها هو مبادرة محلية لا تشارك فيها حكومته.
    Creo firmemente que la declaración que se adjunta es una prueba más de que el referéndum que los separatistas prevén celebrar en Crimea es ilegítimo. UN ولديّ اعتقاد راسخ بأن البيان المرفق هو دليل آخر على عدم شرعية الاستفتاء الذي يخطط له الانفصاليون في القرم.
    Los serbios de Bosnia se negaron a participar en el referéndum, que se celebró los días 29 de febrero y 1º de marzo de 1992. UN ثم رفض الصرب البوسنيون الاشتراك في الاستفتاء الذي أجري في ٢٩ شباط/فبراير و ١ آذار/مارس ١٩٩٢.
    Durante el referéndum, que se llevó a cabo del 23 al 25 de abril de 1993 se sumaron a la misión 85 observadores. UN وانضم إليهم ٨٥ مراقبا خلال الاستفتاء الذي جرى في الفترة من ٢٣ إلى ٢٥ نيسان/أبريل ١٩٩٣.
    Así lo reconoció el Congreso de los Estados Unidos en 1991, cuando el Comité de Asuntos Insulares e Internacionales de la Cámara de Representantes examinó una propuesta en la que se recomendaba que esas personas participaran en el referéndum que iba a organizarse y que, lamentablemente, nunca se celebró. UN وقد اتفق كونغرس الولايات المتحدة على ذلك في عام ١٩٩١ عندما نظرت لجنة الشؤون الجزرية والدولية التابعة لمجلس النواب في توصية ترمي إلى اشراكهم في الاستفتاء الذي كان التفكير يتجه إلى تنظيمه في ذلك الوقت والذي لم ينظم أبدا ويا لﻷسف.
    Declaración de la Presidencia de la Unión Europea sobre el referéndum que tuvo lugar en Eslovaquia emitida el UN بيـان صـادر فـي ٣٠ أيـار/ مايو ١٩٩٧ عن رئاسة الاتحاد اﻷوروبي بشأن الاستفتاء الذي أجري في سلوفاكيا
    Incluso la proclamación de la independencia de la República de Bosnia y Herzegovina no habría sido posible sin el acuerdo de los croatas, expresado en el referendo de 1992. UN وإن إعلان استقلال جمهورية البوسنة والهرسك نفسه ما كان ليمكن أن يتحقق بدون موافقة الكروات في الاستفتاء الذي أجرى عام ١٩٩٢.
    La OCI rechaza el resultado del referendo, que fue contrario al derecho internacional y debilitará las medidas que está llevando a cabo la comunidad internacional para alcanzar una solución negociada de la controversia. UN ترفض منظمة المؤتمر الإسلامي نتيجة الاستفتاء الذي كان مخالفا للقانون الدولي ومن شأنه أن يقوض الجهود الدولية الحالية الرامية إلى تحقيق تسوية متفاوض بشأنها للنزاع.
    Ese acuerdo había recibido posteriormente un amplio respaldo popular en el referéndum de 1998. UN وحظي هذا الاتفاق بعد ذلك بتأييد شعبي واسع في الاستفتاء الذي جرى عام 1998.
    En el referéndum de 2012, la mayoría de los votantes rechazó el actual sistema político. UN وفي الاستفتاء الذي أجري في عام 2012 رفضت غالبية من أدلوا بأصواتهم النظام السياسي الحالي.
    Esta mayoría se pronunció contra la colonización en un referéndum celebrado en 1993. UN وأعربت عن موقفها المناهض للاستعمار أثناء الاستفتاء الذي أجري في عام ١٩٩٣.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد