ويكيبيديا

    "البطالة في البلد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • desempleo en el país
        
    • desempleo del país
        
    • desempleados del país
        
    • desempleo que sufre el país
        
    • desempleo en el Estado Parte
        
    • desempleados en el país
        
    En el pasado, la insurgencia planteó un gran desafío, pues contribuyó al desempleo en el país. UN فقد طرح التمرد في الماضي تحدياً كبيراً إذ إنه ساهم في البطالة في البلد.
    El Comité recomienda además al Estado parte que reúna datos, desglosados por origen nacional o étnico, respecto de la situación del desempleo en el país. UN وتوصي اللجنة كذلك، بأن تقوم الدولة الطرف بجمع بيانات مصنفة بحسب الأصل القومي أو العرقي، فيما يتعلق بحالة البطالة في البلد.
    Cualquier avance será estéril si no somos capaces de aliviar el problema del desempleo en el país. UN أيّما تقدمٍ يُحرز سيكون عقيماً ما لم نتمكن من تخفيف مشكلة البطالة في البلد.
    El representante del Banco Mundial ha señalado que la tasa de desempleo del país es de cerca del 49%. UN وأكد ممثل البنك الدولي في كوت ديفوار أن معدل البطالة في البلد يبلغ نحو 49 في المائة.
    La pobreza en Rusia perjudicaba cada vez más a las mujeres, que constituían el 70% de los desempleados del país. UN وبدأ الفقر في روسيا يأخذ طابعا نسائيا بصورة متزايدة، وتشكل النساء نسبة ٧٠ في المائة من البطالة في البلد.
    Los supervivientes de minas terrestres tienen muchas dificultades para encontrar un empleo, debido al elevado nivel de desempleo que sufre el país. UN الحالة: يواجه الناجون من الألغام البرية صعوبة بالغة في إيجاد العمل بسبب ارتفاع مستوى البطالة في البلد.
    9. Sírvanse facilitar información estadística desglosada sobre la situación del desempleo en el Estado Parte desde la aprobación del nuevo Código del Trabajo. Igualmente, sírvanse facilitar información sobre los resultados de las medidas indicadas en los párrafos 90 y ss. del informe UN 9- تقديم إحصائيات مفصلة حول وضعية البطالة في البلد بعد تبني مدونة الشغل الجديدة وتقديم معطيات حول نتائج الإجراءات الواردة في الفقرة 90 وما بعدها من التقرير
    Ello indica que el aumento del desempleo en el país se debe en gran medida al aumento de la fuerza de trabajo, debido principalmente a la afluencia de mujeres y de inmigrantes. UN وتبيِّن هذه التعليقات أن الزيادة في البطالة في البلد تعود أساساً إلى الزيادة في القوة العاملة، لا سيما بسبب تدفقات النساء والمهاجرين إلى البلد.
    32. Recomienda que en su próximo informe periódico el Estado Parte proporcione información pormenorizada, desglosada por sexo, edad, nacionalidad y origen nacional y étnico, del grado de desempleo en el país. UN 32- وتوصي اللجنة بأن توفر الدولة الطرف في تقريرها القادم معلومات مفصلة عن نسبة البطالة في البلد وأن تصنفها حسب الجنس والسن والجنسية والأصل القومي والإثني.
    Además, en el mercado de trabajo hay un desajuste entre la demanda y la oferta de empleo, que es una de las principales razones del aumento del desempleo en el país. UN إضافة إلى ذلك، لا يوجد اتساق في سوق العمل بين العرض والطلب على اليد العاملة، وهذا أحد الأسباب الرئيسية لارتفاع نسبة البطالة في البلد.
    Durante los últimos tres años, el desempleo en el país se ha reducido del 9,4% al 6,2%, y se presta particular atención a la creación de empleo, incluso para las personas con discapacidad. UN وإبان السنوات الثلاث الماضية، خفضت نسبة البطالة في البلد من 9,4 في المائة إلى 6,2 في المائة، وكان هناك تركيز خاص على إيجاد الوظائف، بما في ذلك وظائف للأشخاص ذوي الإعاقة.
    Además, le recomienda que reúna datos, desglosados por origen nacional o étnico, respecto de la situación del desempleo en el país. UN وتوصي اللجنة كذلك بأن تقوم الدولة الطرف بجمع بيانات مصنفة بحسب الأصل القومي أو العرقي فيما يتعلق بحالة البطالة في البلد.
    600. El Comité recomienda que en su próximo informe periódico el Estado Parte proporcione información pormenorizada, desglosada por sexo, edad, nacionalidad y origen nacional y étnico, del grado de desempleo en el país. UN 600- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تقدم في تقريرها المقبل معلومات مفصلة عن نسبة البطالة في البلد مصنفة بحسب الجنس والعمر والجنسية والأصل القومي والإثني.
    155.121 Adoptar nuevas medidas para fortalecer los mecanismos existentes de reducción del desempleo en el país (Angola); UN 155-121 اتخاذ تدابير جديدة لتعزيز الآليات المعتمدة حالياً لخفض البطالة في البلد (أنغولا)؛
    251. El Ministerio de Trabajo y Cooperativas muestra gran dinamismo en la aplicación de políticas y medidas que ayudan a mitigar el desempleo en el país proporcionando medios para que las personas que buscan trabajo puedan utilizar los servicios del SNE para conseguirlo. UN 251 - وتضطلع وزارة العمل والتعاونيات بدورٍ نشطٍ فيما يتعلق بتنفيذ سياساتٍ وتدابير للمساعدة في تخفيف وطأة البطالة في البلد بتوفير وسائل يمكن عن طريقها للأشخاص الذين يبحثون عن عملٍ أن يستفيدوا من خدمات دائرة التوظيف الوطنية لتنسيبهم في وظائف.
    Con arreglo a los criterios de la OIT, el nivel de desempleo en el país era de 13,8%, y con arreglo a los denominados criterios " blandos " , del 15,7%. UN و قُدر مستوى البطالة في البلد بنسبة 13.8 في المائة وفقاً للمعايير التي وضعها مكتب العمل الدولي وبلغت هذه النسبة 15.7 في المائة وفقاً لما يسمى بالمعايير " الليّنة " .
    En 2005, la tasa de desempleo del país se estimaba en torno al 4%, porcentaje que a su vez se desglosaba en un 1,1% en el medio rural y un 18,3% en las zonas urbanas. UN 25 - وفي عام 2005 قدر معدل البطالة في البلد بـ 4 في المائة، منها 1.1 في المائة في الريف و 18.3 في المائة في الحضر.
    La pobreza en Rusia perjudicaba cada vez más a las mujeres, que constituían el 70% de los desempleados del país. UN وبدأ الفقر في روسيا يأخذ طابعا نسائيا بصورة متزايدة، وتشكل النساء نسبة ٧٠ في المائة من البطالة في البلد.
    9. Sírvanse facilitar información estadística desglosada sobre la situación del desempleo en el Estado Parte desde la aprobación del nuevo Código del Trabajo. Igualmente, sírvanse facilitar información sobre los resultados de las medidas indicadas en los párrafos 90 y ss. del informe. UN 9- تقديم إحصائيات مفصلة حول وضعية البطالة في البلد بعد تبني مدونة الشغل الجديدة وتقديم معطيات حول نتائج الإجراءات الواردة في الفقرة 90 وما بعدها من التقرير

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد