ويكيبيديا

    "البعثات التي تقودها" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las misiones dirigidas por
        
    • misión de las operaciones dirigidas por
        
    • las que dirige el
        
    • las misiones encabezadas por
        
    • misiones coordinadas por
        
    • misiones bajo la dirección
        
    Se prevé que una dependencia de la Dirección de Seguridad estará situada en el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz para prestar apoyo a la gestión de las cuestiones cotidianas de la seguridad, en las misiones dirigidas por el Departamento. UN ومن المتوقع أن تضم إدارة عمليات حفظ السلام وحدة من موظفي مديرية الأمن لدعم إدارة الشؤون الأمنية اليومية في البعثات التي تقودها هذه الإدارة.
    La tasa total de vacantes en el conjunto de las misiones políticas especiales alcanza el 22% aunque, tal como se muestra en el gráfico IV, las tasas de vacantes de las misiones dirigidas por el Departamento de Asuntos Políticos son más elevadas, ya que llegan al 32%. UN ويصل متوسط معدل الشواغر الكلي في جميع البعثات إلى 22 في المائة، رغم أن الشكل 4 يبين أن متوسط معدل الشواغر بين البعثات التي تقودها إدارة الشؤون السياسية أعلى من ذلك حيث يصل إلى 32 في المائة.
    El DOMP y el DAAT también participarían en los equipos de tareas integrados para las misiones dirigidos por el Departamento de Asuntos Políticos o grupos de trabajo conexos en las misiones dirigidas por ese Departamento. UN وسيشارك كل من إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني في أفرقة عمل البعثات المتكاملة التي تقودها إدارة الشؤون السياسية أو الأفرقة العاملة ذات الصلة في البعثات التي تقودها إدارة الشؤون السياسية.
    :: Conferencia anual de jefes de misión para todos los Representantes Especiales del Secretario General y jefes de misión de las operaciones dirigidas por el DOMP UN :: عقد مؤتمر سنوي لرؤساء البعثات من أجل جميع الممثلين الخاصين للأمين العام رؤساء البعثات التي تقودها إدارة عمليات حفظ السلام
    Lamentablemente, las directrices del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz solo son aplicables a las misiones dirigidas por ese departamento, y no a las que dirige el Departamento de Asuntos Políticos y, además, hay otras directrices que las duplican. UN ومما يؤسف له أن التوجيهات الصادرة عن إدارة عمليات حفظ السلام لا تنطبق إلا على البعثات التي تقودها هذه الإدارة، ولا تنطبق على البعثات التي تقودها إدارة الشؤون السياسية، وتتكرر تلك التوجيهات في مبادئ توجيهية أخرى.
    El objetivo de esas capacidades es establecer opciones para reforzar las misiones encabezadas por las Naciones Unidas a fin de evitar posibles crisis y, de ser necesario, hacer frente a las crisis después de que hayan sido agotadas todas las opciones utilizables internamente respecto de una misión de mantenimiento de la paz. UN والغرض من هذه القدرات هو تقديم خيارات لتعزيز البعثات التي تقودها الأمم المتحدة لتجنب الأزمات المحتملة، والتصدي، عند الاقتضاء، لأزمة ما بعد استنفاد كل الخيارات المتوافرة داخليا لبعثة ما من بعثات حفظ السلام.
    La coordinación está empezando a mejorar gracias a los equipos de trabajo integrados para misiones, que en el caso de las misiones dirigidas por al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz están presididos por los jefes de equipo de los equipos operacionales integrados. UN وبدأ التنسيق المقترح في التحسن الآن عن طريق فرق العمل المتكاملة للبعثات التي يرأسها، في حالة البعثات التي تقودها إدارة عمليات حفظ السلام، رئيس الفريق العملاني المتكامل.
    La coordinación está empezando a mejorar gracias a los equipos de trabajo integrados para misiones, que en el caso de las misiones dirigidas por al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz están presididos por los jefes de equipo de los equipos operacionales integrados. UN وبدأ التنسيق المقترح في التحسن الآن عن طريق فرق العمل المتكاملة للبعثات التي يرأسها، في حالة البعثات التي تقودها إدارة عمليات حفظ السلام، رئيس الفريق العملاني المتكامل.
    En la actualidad, las mujeres representan el 2% del personal militar, el 9% de las fuerzas de policía y el 30% del personal civil en las misiones dirigidas por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN ويشكل النساء حاليا 2 في المائة من الأفراد العسكريين، و 9 في المائة من أفراد الشرطة، و30 في المائة من الموظفين المدنيين في البعثات التي تقودها إدارة عمليات حفظ السلام.
    Se ha hecho un esfuerzo especial en el curso de capacitación anual sobre comunicación estratégica y en las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas para fomentar una mayor participación de las misiones dirigidas por el Departamento de Asuntos Políticos. UN وبُذل جهد خاص في الدورة التدريبية السنوية على الاتصالات الاستراتيجية وعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام لتيسير زيادة اشتراك البعثات التي تقودها إدارة الشؤون السياسية.
    El Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno indicó que ya había elaborado un menú general de servicios de apoyo que puede ofrecer al Departamento de Asuntos Políticos y a las misiones dirigidas por él, como forma de aclarar funciones y responsabilidades y de crear expectativas comunes. UN أشارت إدارة الدعم الميداني إلى أنها قد وضعت أيضا قائمة جديدة لخدمات الدعم يمكن أن تعرضها على بعثات إدارة الشؤون السياسية وعلى البعثات التي تقودها إدارة الشؤون السياسية وذلك كوسيلة لتوضيح الأدوار والمسؤوليات وإيجاد توقعات مشتركة.
    A ese respecto, cabe señalar que cerca del 93% del presupuesto del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno se financia con cargo a la cuenta de apoyo, por lo que necesita economías de escala para cumplir sus obligaciones de apoyo a las misiones dirigidas por el Departamento de Asuntos Políticos. UN وجدير بالذكر في هذا الصدد، أن قرابة 93 في المائة من ميزانية الدعم الميداني تمول من خلال حساب الدعم، ويجب الاعتماد من ثم على وفورات الحجم لتلبية الالتزامات القائمة فيما يتعلق بدعم البعثات التي تقودها إدارة الشؤون السياسية.
    Lamentablemente, las directrices del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz solo son aplicables a las misiones dirigidas por ese departamento, y no a las que dirige el Departamento de Asuntos Políticos y, además, hay otras directrices que las duplican. UN ومما يؤسف له أن التوجيهات الصادرة عن إدارة عمليات حفظ السلام لا تنطبق إلا على البعثات التي تقودها هذه الإدارة، ولا تنطبق على البعثات التي تقودها إدارة الشؤون السياسية، وتتكرر تلك التوجيهات في مبادئ توجيهية أخرى.
    Se ha finalizado la elaboración de una política sobre delegación de autoridad en las misiones dirigidas por el Departamento de Asuntos Políticos en la que se estipulan las funciones y las responsabilidades de cada Departamento y de la misión sobre el terreno y se ha firmado un acuerdo de prestación de servicios entre el Departamento de Asuntos Políticos y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno. UN وأعدت صيغة نهائية للسياسات المتعلقة بتفويض السلطة في البعثات التي تقودها إدارة الشؤون السياسية جرى فيها تحديد أدوار ومسؤوليات كل إدارة وبعثة ميدانية، كما جرى توقيع اتفاق لمستوى الخدمات بين إدارة الشؤون السياسية وإدارة الدعم الميداني.
    El Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno indicó que ya había elaborado un menú general de los servicios de apoyo que podía ofrecer al Departamento de Asuntos Políticos y a las misiones dirigidas por él como forma de aclarar papeles y funciones y responsabilidades y de crear expectativas comunes UN وأشارت إدارة الدعم الميداني إلى أنها قد وضعت أيضا قائمة عامة لخدمات الدعم يمكن أن تعرضها على بعثات إدارة الشؤون السياسية وعلى البعثات التي تقودها إدارة الشؤون السياسية وذلك كوسيلة لتوضيح الأدوار والمسؤوليات وإيجاد توقعات مشتركة.
    La Oficina del Asesor de Policía ejerce funciones de coordinación principal y dirección mundial para asuntos de policía y aplicación de la ley, según proceda, tanto en el contexto de las operaciones dirigidas por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz como en el de las misiones dirigidas por el Departamento de Asuntos Políticos. UN ويكون مكتب مستشار شؤون الشرطة بمثابة أول مركز للتنسيق والريادة العالمية في مسائل الشرطة وإنفاذ القانون، حسب الاقتضاء، سواء في سياق العمليات التي تقودها إدارة عمليات حفظ السلام أو البعثات التي تقودها إدارة الشؤون السياسية.
    Se ha terminado de elaborar una política sobre delegación de autoridad en las misiones dirigidas por el Departamento de Asuntos Políticos en la que se estipulan las funciones y las responsabilidades de cada departamento y de la misión sobre el terreno y se ha firmado un acuerdo de prestación de servicios entre el Departamento de Asuntos Políticos y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno. UN وأعدت صيغة نهائية للسياسات المتعلقة بتفويض السلطة في البعثات التي تقودها إدارة الشؤون السياسية جرى فيها تحديد أدوار ومسؤوليات كل إدارة وبعثة ميدانية، كما جرى توقيع اتفاق بشأن مستوى الخدمات بين إدارة الشؤون السياسية وإدارة الدعم الميداني.
    Conferencia anual de jefes de misión para todos los Representantes Especiales del Secretario General y jefes de misión de las operaciones dirigidas por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz UN عقد مؤتمر سنوي لرؤساء البعثات من أجل جميع الممثلين الخاصين للأمين العام ورؤساء البعثات التي تقودها إدارة عمليات حفظ السلام
    d) Además de impartir orientación política y normativa y dirección estratégica, dirige y administra todas las misiones encabezadas por el Departamento y financiadas con cargo a la partida para misiones políticas especiales en la sección 3, Asuntos Políticos, del presupuesto por programas, que tienen como elemento básico de sus mandatos el establecimiento de la paz, la mediación o la consolidación de la paz. UN (د) توجه جميع البعثات التي تقودها الإدارة والممولة من الاعتماد المخصص للبعثات السياسية الخاصة في إطار الباب 3 من الميزانية البرنامجية، الشؤون السياسية، وتديرها وتقدم لها الإرشاد السياسي والسياساتي والتوجيه الاستراتيجي، وهي البعثات التي تنطوي على أنشطة صنع السلام أو الوساطة أو بناء السلام باعتبار ذلك عنصرا أساسيا من ولاياتها.
    Dentro del sistema de las Naciones Unidas, la División se encarga de ofrecer asesoramiento técnico sobre la planificación y organización de la selección y contratación de la policía de las Naciones Unidas, tanto profesional como adscrita, incluidos miembros de unidades de policía constituidas, y de ejecutar dichas tareas, en coordinación con los Estados Miembros, así como de su despliegue a misiones coordinadas por el DOMP y el DAP. UN وبالتنسيق مع الدول الأعضاء وفي إطار منظومة الأمم المتحدة، تتولى الشعبة إسداء المشورة التقنية بشأن تخطيط وتنظيم اختيار أفراد شرطة الأمم المتحدة واستقدامهم ونشرهم، المهنيين منهم والمعارين، بمن فيهم أفراد وحدات الشرطة المشكلة، في البعثات التي تقودها إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية.
    Actualmente el contingente canadiense es el más numeroso de la Fuerza Internacional de Asistencia a la Seguridad en el Afganistán, y los canadienses que prestan servicios en ella son personal de mantenimiento de la paz en la misma medida que sus colegas que prestan servicios en otros lugares en misiones bajo la dirección de las Naciones Unidas. UN وذكر أن الكتيبة الكندية هي حاليا أكبر الكتائب في القوة الدولية للمساعدة في حفظ الأمن في أفغانستان وأن الكنديين الذين يعملون بها لا يقلون حرصا على حفظ السلام من زملائهم الذين يعملون في البعثات التي تقودها الأمم المتحدة في بلدان أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد