ويكيبيديا

    "التابع لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de la OCAH
        
    • de la OCHA una
        
    • la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios
        
    Permítaseme hacer hincapié en el hecho de que la oficina regional de la OCAH solamente puede coordinar la entrega. UN واسمحوا لي أن أشدد على أن المكتب الإقليمي التابع لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية يستطيع أن ينسق إيصال المساعدات فحسب.
    Auditoría de la oficina de la OCAH en el Sudán UN مراجعة المكتب القطري التابع لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في السودان
    Auditoría de la oficina de la OCAH en el Sudán UN مراجعة المكتب القطري التابع لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في السودان
    En 2006, nos convertimos en miembro del Grupo de Apoyo de Donantes de la OCAH. UN ففي عام 2006، أصبحنا عضوا في فريق دعم المانحين التابع لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية.
    A raíz de un seminario sobre el tema de la " Protección y soluciones en situaciones de desplazamiento interno: experiencia operacional del ACNUR " , organizado en mayo de 2002, el Alto Comisionado envió al Coordinador del Socorro de Emergencia de la OCHA una carta en la que se enumeraban las operaciones relacionadas con el desplazamiento interno en las que el ACNUR participa en todo el mundo. UN 50 - وعقب حلقة عمل عقدت بشأن موضوع " توفير الحماية والحلول في حالات التشرد الداخلي: التعلم من الخبرة التنفيذية لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين " ، كتب المفوض السامي في أيار/مايو 2002 إلى منسق الإغاثة في حالات الطوارئ التابع لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية مدرجاً قائمة تسرد عمليات التشرد الداخلي التي شاركت فيها المفوضية في جميع أنحاء العالم.
    La reunión fue organizada por la Oficina Nacional de la OCAH en Kenya y contó con la participación de más de 45 funcionarios. UN وتولى المكتب القطري التابع لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في كينيا تنظيم الاجتماع الذي حضره أكثر من 45 من المسؤولين.
    A nivel del terreno, en 1999 se hizo una evaluación de la oficina de la OCAH en Nairobi, que incluyó el programa de la red regional integrada de información. UN وعلى الصعيد الميداني، أجري في 1999 تقييم لمكتب نيروبي التابع لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية شمل برنامج شبكة المعلومات الإقليمية المتكاملة.
    Además, un equipo de la OCAH hizo de coordinador de las actividades humanitarias para ayudar a la OCENU y le facilitó información y análisis humanitarios. UN وعلاوة على ذلك، عمل الفريق التابع لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية كجهة تنسيق للشؤون الإنسانية لليونسكو ووافى مكتب المنسق الخاص بمعلومات إنسانية ومدخلات تحليلية.
    Servicios al grupo directivo interinstitucional de la OCAH para el proyecto sobre las condiciones que deben regir las relaciones con agentes no estatales UN تقديم خدمات للفريق التوجيهي المشترك بين الوكالات التابع لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية للمشروع المعني بشروط العمل مع الجهات الفاعلة من غير الدول
    Con todo, los gastos registrados en el sistema de seguimiento de los gastos de la OCAH sólo incluían los fondos aportados al llamamiento de urgencia, que ascendían a 1.100 millones de dólares o el 8,4% de los 13.020 millones de dólares en concepto de contribuciones recibidas para las actividades de socorro y reconstrucción. UN غير أن النفقات المسجلة في نظام تتبع النفقات التابع لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية لم تشمل سوى التبرعات التي وردت في إطار النداء العاجل والتي بلغت 1.1 بليون دولار، أي ما نسبته 8.4 في المائة من مبلغ الـ 13.02 بليون دولار المحصّل كتبرعات لأغراض الإغاثة والإعمار.
    98. Estos problemas ponen de relieve la necesidad de hacer un examen amplio del sistema de servicios de apoyo comunes de la OCAH. UN 98- وتدل هذه المشاكل على الحاجة إلى القيام بإعادة نظر شاملة لنظام خدمات الدعم المشتركة التابع لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية.
    98. Estos problemas ponen de relieve la necesidad de hacer un examen amplio del sistema de servicios de apoyo comunes de la OCAH. UN 98- وتدل هذه المشاكل على الحاجة إلى القيام بإعادة نظر شاملة لنظام خدمات الدعم المشتركة التابع لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية.
    Por ejemplo, la oficina de la OCAH en Yuba autorizaba pagos sin controlar debidamente el proceso. UN فعلى سبيل المثال، كان مكتب جوبا التابع لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية يوافق على المدفوعات دون القيام بإجراءات المراقبة السليمة على العملية.
    Por ejemplo, la oficina de la OCAH en Yuba autorizaba pagos sin controlar debidamente el proceso. UN فعلى سبيل المثال، كان مكتب جوبا التابع لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية يوافق على المدفوعات دون القيام بإجراءات المراقبة السليمة على العملية.
    Está previsto que esa base de datos se use también, cuando sea necesario, para prestar apoyo a la Sección de Coordinación Civil-Militar de la OCAH a nivel mundial; UN يُتوقع أيضاً إمكانية استخدام قاعدة البيانات هذه لدعم قسم التنسيق المدني والعسكري التابع لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية على المستوى العالمي، عند الاقتضاء؛
    En su calidad de secretaría del Grupo Consultivo Internacional de Operaciones de Búsqueda y Salvamento, la Dependencia de Apoyo a la Coordinación sobre el Terreno de la OCAH ayudó a organizar un ejercicio de simulación para los equipos de operaciones de búsqueda y salvamento de Asia y el Pacífico, en el que participaron nueve países y cinco organizaciones internacionales. UN وساعد القسم الميداني لتنسيق الدعم التابع لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بوصفه أمانة للفريق الاستشاري الدولي للبحث والإنقاذ في تنظيم مناورات محاكاة لأفرقة البحث والإنقاذ في منطقة آسيا والمحيط الهادئ شارك فيها تسعة بلدان وخمس منظمات دولية.
    Dado que el sistema de supervisión financiera de la OCAH no abarcaba los gastos, el Comité Permanente entre Organismos decidió crear un sistema de seguimiento de los gastos, a cargo de la OCAH. UN 142 - نظرا لأن نظام التتبع المالي التابع لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية لا يشمل النفقات، فقد قررت اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات إنشاء نظام لتتبع النفقات يتولى تشغيله مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية.
    Auditoría del Fondo central para la acción en casos de emergencia, de la OCAH: " La OCAH y la OPPP deben examinar con carácter urgente las deficiencias de la gestión financiera del Fondo central para la acción en casos de emergencia, con el fin de fortalecer los controles internos " UN مراجعة حسابات الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ التابع لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية: " يجب على مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية ومكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات أن يعالجا بشكل عاجل أوجه القصور في الإدارة المالية للصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ من أجل تعزيز الضوابط الداخلية "
    Auditoría del Fondo central para la acción en casos de emergencia, de la OCAH: " La OCAH y la OPPP deben examinar con carácter urgente las deficiencias de la gestión financiera del Fondo central para la acción en casos de emergencia, con el fin de fortalecer los controles internos " UN مراجعة حسابات الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ التابع لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية: " يجب على مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية ومكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات أن يعالجا بشكل عاجل أوجه القصور في الإدارة المالية للصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ من أجل تعزيز الضوابط الداخلية "
    50. A raíz de un seminario sobre el tema de la " Protección y soluciones en situaciones de desplazamiento interno: experiencia operacional del ACNUR " , organizado en mayo de 2002, el Alto Comisionado envió al Coordinador del Socorro de Emergencia de la OCHA una carta en la que se enumeraban las operaciones relacionadas con el desplazamiento interno en las que el ACNUR participa en todo el mundo. UN 50- وعقب حلقة عمل عقدت بشأن موضوع " توفير الحماية والحلول في حالات التشرد الداخلي: التعلم من الخبرة التنفيذية لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين " ، كتب المفوض السامي في أيار/مايو 2002 إلى منسق الإغاثة في حالات الطوارئ التابع لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية مدرجاً قائمة تسرد عمليات التشرد الداخلي التي شاركت فيها المفوضية في جميع أنحاء العالم.
    :: Hansjoerg Strohmeyer, Jefe de la Subdivisión de Estudios y Formulación de Políticas, de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios UN :: السيد هانسيورغ ستروماير، رئيس فرع وضع السياسات والدراسات التابع لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية للأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد