ويكيبيديا

    "التابع لوزارة الشؤون" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del Ministerio de Asuntos
        
    • del Ministerio de Relaciones
        
    • del Departamento de Relaciones
        
    • de su Ministerio de Relaciones
        
    • del Ministerio de Trabajo y Asuntos
        
    El centro de formación del Ministerio de Asuntos Sociales organiza la capacitación en el empleo del personal de las instituciones privadas. UN أما مركز التدريب التابع لوزارة الشؤون الاجتماعية فهو يقدم تدريباً في أثناء العمل لموظفي المؤسسات الخاصة.
    35. Dependencia de apoyo a las organizaciones no gubernamentales del centro de capacitación del Ministerio de Asuntos Sociales. UN 35- " وحدة دعم المنظّمات غير الحكومية " في مركز التدريب التابع لوزارة الشؤون الاجتماعية:
    Fondo para la atención y la rehabilitación de las personas con discapacidad del Ministerio de Asuntos Sociales y de Trabajo UN صندوق رعاية وتأهيل المعاقين التابع لوزارة الشؤون الاجتماعية والعمل
    La sección de visados del Ministerio de Relaciones Exteriores ha incorporado la Lista del Comité en su lista de vigilancia. UN ويحتفظ قسم التأشيرات التابع لوزارة الشؤون الخارجية أيضا بتلك القائمة ضمن قوائم المراقبة.
    La Lista está incluida en la lista internacional de vigilancia que mantiene la sección de visados del Ministerio de Relaciones Exteriores, que se actualiza periódicamente. UN القائمة مدرجة في قائمة المراقبة الدولية التي يحتفظ بها قسم التأشيرات التابع لوزارة الشؤون الخارجية وتستكمل بصورة دورية.
    El Canadá ha aportado más de 980 millones de dólares en programas concretos de su Programa del Departamento de Relaciones Exteriores, Comercio y Desarrollo dedicado a la Alianza Mundial. UN وساهمت كندا بما يزيد على 980 مليون دولار في برامج ملموسة نفذت من خلال برنامج الشراكة العالمية التابع لوزارة الشؤون الخارجية والتجارة والتنمية الكندية.
    Medida 22: Desde 2003, el Canadá ha colaborado, por medio del Programa de Investigación y Difusión sobre Seguridad Internacional de su Ministerio de Relaciones Exteriores, Comercio Internacional y Desarrollo, con una organización no gubernamental canadiense en la celebración de un concurso anual de investigación para graduados. UN الإجراء 22: تتعاون كندا منذ عام 2003، عن طريق برنامج البحوث والتوعية في مجال الأمن الدولي التابع لوزارة الشؤون الخارجية والتجارة الدولية، مع منظمة كندية غير حكومية في تنظيم مسابقة لمنح جائزة سنوية في مجال البحوث الجامعية.
    El Consejo Superior de la Infancia del Ministerio de Asuntos Sociales elaboró un plan de acción para la supervivencia, la protección y el desarrollo del niño que ha logrado avances considerables en numerosos ámbitos. UN ووضع المجلس اﻷعلى للطفولة التابع لوزارة الشؤون الاجتماعية خطة عمل لبقاء الطفل وحمايته ونمائه حققت تقدما واسع النطاق على كثير من الصعد.
    De la misma manera, en Marruecos el marco legislativo de las cooperativas está determinado por la Ley aprobada en 1983, como indica la Oficina de Fomento Cooperativo del Ministerio de Asuntos Generales del Reino. UN كذلك، فإن اﻹطار التشريعي للتعاونيات في المغرب يحدده القانون الذي اعتمد في عام ١٩٨٣، مثلما أشار إلى ذلك مكتب تنمية التعاون التابع لوزارة الشؤون العامة للحكومة.
    202. El asociado natural para esa campaña sería el Programa Nacional para los Niños del Ministerio de Asuntos Sociales. UN 202- والشريك الطبيعي لمثل هذه الحملة هو البرنامج الوطني للأطفال، التابع لوزارة الشؤون الاجتماعية.
    La coordinación de los estudios sobre la mujer ha quedado excluida de la descripción de las tareas encomendadas al auxiliar de investigación del Consejo para la Igualdad, dependiente del Ministerio de Asuntos Sociales y Salud, y la administración del Estado no ha nombrado a nadie para que se encargue de esas funciones. UN وجرى استثناء تنسيق الدراسات المتعلقة بالمرأة من وصف وظيفة الباحث الخاص في مجلس المساواة التابع لوزارة الشؤون الاجتماعية والصحة، ولم يعين شخص آخر في إدارة الدولة لتولي هذه المهمة.
    Se celebraron 2 reuniones con el presidente del Grupo Directivo de Derecho Consuetudinario del Ministerio de Asuntos Jurídicos y Desarrollo Constitucional sobre la labor y las prioridades del Ministerio en la esfera del derecho consuetudinario, incluido el establecimiento de un centro sobre ese tema. UN عُقد اجتماعان مع رئيس الفريق التوجيهي المعني بالقانون العرفي التابع لوزارة الشؤون القانونية والتطور الدستوري، بشأن جهود الوزارة وأولوياتها في مجال القانون العرفي، بما في ذلك إقامة مركز للقانون العرفي
    Asimismo se ha esforzado por movilizar a la opinión pública realizando encuestas en línea de gran alcance y publicando el proyecto de informe en el sitio del Ministerio de Asuntos Exteriores y Comercio en Internet. UN كما أنها بذلت جهوداً لمعرفة الرأي العام عن طريق استبيانات إلكترونية واسعة النطاق ووضع مشروع التقرير على موقع الإنترنت التابع لوزارة الشؤون الخارجية والتجارة.
    La policía también ha iniciado una importante colaboración con la Oficina de apoyo a las víctimas, del Ministerio de Asuntos Sociales, que presta apoyo profesional a las víctimas y posibles víctimas las 24 horas del día. UN ودخلت الشرطة في شراكة هامة أيضاً مع مكتب مساندة الضحايا التابع لوزارة الشؤون الاجتماعية، والذي يقدم دعماً مهنياً على مدار الساعة للضحايا والضحايا المحتملين.
    La Oficina de Atención a las Víctimas del Ministerio de Asuntos Sociales contrata a trabajadores sociales que informan acerca de la prevención y proporcionan apoyo profesional y asistencia ulterior a las víctimas y víctimas potenciales. UN ويُوظّف مكتب دعم الضحايا، التابع لوزارة الشؤون الاجتماعية، مرشدين اجتماعيين يُدرّسون أساليب منع العنف ويقدمون الدعم المهني والرعاية اللاحقة للضحايا والضحايا المحتملين.
    En 1997 el PMA aumentará el volumen de asistencia a los casos difíciles inscritos en el programa de protección social del Ministerio de Asuntos Sociales. UN ٠٧ - وفي عام ٧٩٩١، سيزيد البرنامج مستوى المساعدة التي يقدمها إلى الحالات المُعسرة المسجلة في برنامج شبكة السلامة التابع لوزارة الشؤون الاجتماعية.
    En la página web del Ministerio de Relaciones Exteriores relativa al EPU se publicó un proyecto del informe. UN وأُتيح مشروع تقرير للجمهور على الموقع الشبكي للاستعراض الدوري الشامل التابع لوزارة الشؤون الخارجية.
    En agosto y septiembre de 2002 el UNIDIR recibió a dos investigadores del Instituto de Desarme y Paz del Ministerio de Relaciones Exteriores en Pyongyang. UN 41 - وفي آب/أغسطس وأيلول/سبتمبر 2002، استضاف المعهد زميلي بحث من معهد نـزع السلاح والسلام التابع لوزارة الشؤون الخارجية في بيونغ يانغ.
    La correspondiente información facilitada por el Ministerio de Defensa y por el Organismo encargado en las cuestiones aeroespaciales de la Federación de Rusia sobre los lanzamientos inminentes de objetos espaciales se publica con antelación en el sitio oficial de Internet del Ministerio de Relaciones Exteriores de Rusia. UN وتوضع الإشعارات الصادرة عن وزارة الدفاع للاتحاد الروسي والوكالة الروسية للطيران والفضاء والتي تتصل بعمليات إطلاق المركبات الفضائية، على الموقع الرسمي لشبكة الإنترنت التابع لوزارة الشؤون الخارجية الروسية قبل موعد الإطلاق.
    Hasta la fecha, los esfuerzos internacionales del Canadá se han llevado a cabo en gran medida bajo los auspicios del Programa del Departamento de Relaciones Exteriores, Comercio y Desarrollo dedicado a la Asociación Mundial contra la Propagación de Armas y Materiales de Destrucción en Masa, que representa la aportación del Canadá a la Asociación Mundial, compuesta por 26 miembros. UN وجرى أكثر الجهود الدولية التي بذلتها كندا حتى الآن تحت رعاية برنامج الشراكات العالمية التابع لوزارة الشؤون الخارجية والتجارة والتنمية، الذي يشكل مساهمة كندا في الشراكة العالمية لمكافحة انتشار أسلحة ومواد الدمار الشامل المؤلفة من 26 عضوا.
    Medida 22. Desde 2003 el Canadá ha colaborado, por medio del programa de investigación y difusión sobre seguridad internacional de su Ministerio de Relaciones Exteriores y Comercio Internacional, con una organización no gubernamental canadiense en la celebración de una competencia anual de investigación para graduados. UN الإجراء 22 - تقوم كندا منذ عام 2003، عن طريق البرنامج الدولي للبحوث والمساعدة الأمنية، التابع لوزارة الشؤون الخارجية والتجارة الدولية، بالتعاون مع منظمة كندية غير حكومية في تنظيم مسابقة لإسناد جائزة سنوية في مجال البحوث الجامعية.
    e) Se llevó a cabo una visita de inspección a un proyecto sobre mendicidad y transeúntes del Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales y el Hogar Amal para Niñas. UN (ه( تفقد وزيارة مشروع التسول التابع لوزارة الشؤون الاجتماعية والعمل ودار الأمل للفتيات؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد