Los participantes recomendaron posibles mejoras, que se resumen en el capítulo IV del presente documento. | UN | وأوصى المشاركون ببعض التحسينات الممكنة التي يرد موجز لها في الفصل الرابع أدناه. |
Asimismo, el PNUD examinará la metodología empleada para la valoración de los inventarios, con miras a introducir posibles mejoras. | UN | كذلك سيضطلع البرنامج الإنمائي باستعراض المنهجية المستخدمة في تقدير قيمة المخزون من أجل إجراء التحسينات الممكنة. |
Supervisa y evalúa los progresos alcanzados en la ejecución del programa y formula recomendaciones sobre posibles mejoras. | UN | ويرصد ويقيم التقدم المحرز في مجال تنفيذ البرنامج ويعرض توصيات بشأن التحسينات الممكنة. |
Además, esta información es muy útil para estudiar las mejoras que podrían introducirse en las técnicas y metodología del censo. | UN | كما أن هذه المعلومات مفيدة جدا في دراسة التحسينات الممكنة في تقنيات التعداد ومنهجيته. |
i) La cuestión de la armonización debía tratarse como una cuestión aparte de otras mejoras posibles, por ejemplo la simplificación y la liberalización. | UN | `١` ينبغي معالجة مسألة التنسيق كقضية مستقلة عن التحسينات الممكنة اﻷخرى، وعلى سبيل المثال، التبسيط والتحرير؛ |
Supervisa y evalúa los progresos alcanzados en la ejecución del programa y formula recomendaciones sobre posibles mejoras. | UN | ويرصد ويقيم التقدم المحرز في تنفيذ البرنامج ويضع توصيات بشأن التحسينات الممكنة. |
Por tanto, la Comisión debería reflexionar acerca de posibles mejoras y determinarlas. | UN | ولذا فمن الملائم أن تفكر اللجنة مليا في التحسينات الممكنة وأن تقوم بتحديد تلك التحسينات. |
Facilitar y suscitar la presentación de informes de manera precisa, completa y puntual reviste suma importancia para la evaluación, por lo que se deben identificar posibles mejoras. | UN | وتسهيل وحفز الحصول على تقارير دقيقة وكاملة وفي التوقيت المناسب أمر أساسي للتقييم، وينبغي تحديد التحسينات الممكنة. |
Y cuando trabajé en esa prisión de mínima seguridad por 2 años siempre expresaba posibles mejoras para el programa. | Open Subtitles | وعندما كنت أعمل في ذلك السجن أمن الحد الأدنى لمدة سنتين، أنا كان صوتي جدا حول التحسينات الممكنة للبرنامج. |
En ese documento se detallaban brevemente los diversos principios y cuestiones a considerar en el contexto de debates ulteriores sobre posibles mejoras. | UN | وقد حددت تلك الورقة باقتضاب مختلف المبادئ والمسائل التي يتعين النظر فيها في إطار مزيد من المناقشات بشأن التحسينات الممكنة. |
El personal de la Dependencia no recibe actualmente una formación cruzada adecuada y no puede aprovechar posibles mejoras en los productos y servicios de tesorería debido a la falta de recursos y a la presión del trabajo. | UN | وفي الوقت الراهن، لا يتلقى الموظفون ما يكفي من التدريب الشامل داخل الوحدة ولا يستطيعون الاستفادة من التحسينات الممكنة في منتجات وخدمات الخزانة بسبب نقص الموارد وضغط عبء العمل. |
Las prioridades del Comité siguen siendo la elaboración de la lista y posibles mejoras de las sanciones actuales, de todo lo cual se informará al Consejo de Seguridad antes de la aprobación de una nueva resolución a mediados de 2005. | UN | ولا تزال أولويات اللجنة تتمثل في قائمتها وفي تحديد التحسينات الممكنة لتدابير الجزاءات الراهنة، التي ينبغي أن تُحال إلى مجلس الأمن قبل اتخاذ قرار جديد في منتصف عام 2005. |
El Comité Directivo también ha hecho numerosas observaciones y sugerencias útiles sobre posibles mejoras de las prácticas profesionales y métodos de trabajo de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna. | UN | كما قدمت اللجنة التوجيهية العديد من الملاحظات والاقتراحات المفيدة بشأن التحسينات الممكنة للممارسات المهنية لمكتب خدمات الرقابة الداخلية ووسائل عمله. |
En este sentido, los participantes recordaron que el GTE-PK también estaba estudiando la introducción de otras posibles mejoras de los mecanismos de flexibilidad tras el actual período de compromiso. | UN | وبهذا الخصوص أشار المشاركون إلى أن التحسينات الممكنة الأخرى لآليات المرونة التي يمكن أن تطبق بعد فترة الالتزام الحالية هي أيضاً موضع بحث الفريق العامل المذكور. |
En el documento se vinculan los pasos del proceso de elaboración de los PNA con las necesidades y preocupaciones de las Partes que son PMA y se proponen posibles mejoras. | UN | وتربط هذه الورقة التقنية بين الخطوات الواردة في عملية إعداد برامج العمل الوطنية للتكيف باحتياجات وشواغل الأطراف من أقل البلدان نمواً ويتضمن التحسينات الممكنة. |
En el examen se procurará determinar posibles mejoras en las prácticas de gestión y administración de la CEPAL en el marco de los procesos de reforma en curso. | UN | وسيتوخى هذا الاستعراض تحديد التحسينات الممكنة في ممارسات التنظيم والإدارة في اللجنة الاقتصادية ضمن إطار عمليات الإصلاح الجارية. |
Por consiguiente, los Cinco invitamos a todos los Estados Miembros a que reflexionen sobre las posibles mejoras durante este sexagésimo quinto período de sesiones de la Asamblea General. | UN | لذلك تدعو البلدان الصغيرة الخمسة جميع الدول الأعضاء إلى التأمل في التحسينات الممكنة أثناء الدورة الخامسة والستين هذه للجمعية العامة. |
b) Opiniones sobre las mejoras que podrían introducirse en el comercio de los derechos de emisión y en los mecanismos basados en proyectos; | UN | (ب) آراء بشأن التحسينات الممكنة في مجال الاتجار بالانبعاثات والآليات القائمة على مشاريع؛ |
b) Explicara con más detalle las mejoras que podrían introducirse en el comercio de los derechos de emisión y en los mecanismos basados en proyectos (véase el documento FCCC/KP/AWG/2009/INF.2); | UN | (ب) مواصلة تطوير التحسينات الممكنة في مجال الاتجار برخص إطلاق الانبعاثات والآليات القائمة على مشاريع (انظر الوثيقة FCCC/KP/AWG/2009/INF.2)()؛ |
Los administradores de los programas deben desplegar esfuerzos sostenidos, a lo largo de varios años, para conseguir que se alcancen las mejoras posibles. | UN | وأضاف أنه يتعين على مديري البرامج بذل جهود مستمرة، على مدى عدد من السنوات في كثير من الأحيان، لضمان تحقيق التحسينات الممكنة. |
En particular, cada órgano creado en virtud de tratados ha examinado sus métodos de trabajo y la posibilidad de mejorarlos. | UN | وعلى وجه الخصوص، استعرضت كل من هذه الهيئات أساليب عملها وناقشت التحسينات الممكنة. |
1. Las mejoras que podrían efectuarse en la calidad y el uso de los indicadores y las necesidades de capacidad conexas; | UN | 1- التحسينات الممكنة في جودة المؤشرات واستخدامها، والاحتياجات ذات الصلة من القدرات. |