ويكيبيديا

    "التحصيل التعليمي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • logro educativo
        
    • de instrucción
        
    • logros educativos
        
    • nivel educativo
        
    • de educación
        
    • rendimiento escolar
        
    • rendimiento académico
        
    • educación alcanzado
        
    • aprendizaje
        
    • nivel educacional
        
    • resultados educativos
        
    Estos objetivos ofrecen un marco útil para la modernización de los planes de estudio nacionales y de los correspondientes mecanismos de evaluación del logro educativo de los estudiantes. UN وتوفر هذه الأهداف إطاراً مفيداً لتحديث المناهج الدراسية الوطنية والآليات الملائمة لتقييم التحصيل التعليمي للطلاب.
    Los parlamentarios pueden contribuir de este modo a elevar el logro educativo de los estudiantes. UN وبذا يمكنهم الإسهام في تشجيع التحصيل التعليمي للطلاب.
    En muchos informes también se citan estudios en los que se establece una correlación entre el nivel de instrucción de la mujer y el nivel de fecundidad. UN وأشارت تقارير كثيرة إلى دراسات تربط بين التحصيل التعليمي للمرأة ومستويات الخصوبة.
    Esto no significaba que los logros educativos de las muchachas fueran inferiores. UN وهذا لا يعني أن التحصيل التعليمي للفتيات ردئ.
    En el gráfico 13 se muestra la relación entre el nivel educativo de diversos países y la intensidad de utilización de mano de obra cualificada en la producción de sus exportaciones. UN ويبين الرسم البياني ٣١ التحصيل التعليمي في عدد من البلدان بالمقارنة مع كثافة المهارات في صادراتها.
    Tasas de desempleo, por nivel de educación alcanzado y por sexo UN معدلات البطالة حسب مستوى التحصيل التعليمي والجنس
    Por esa razón, las familias tienen miedo de enviar a los niños a la escuela y de cultivar la tierra, con lo cual ha disminuido el rendimiento escolar y la disponibilidad de alimentos. UN ونتيجة لذلك، باتت الأسر تخشى إرسال أطفالها إلى المدرسة وإلى أراضيها للزراعة، مما أدى إلى انخفاض معدل التحصيل التعليمي والحد من فرص الحصول على الغذاء.
    En 2005, el Departamento de educación siguió ejecutando los programas descritos en el plan quinquenal de desarrollo de la educación, 2002-2007, que se centra en crear capacidad profesional y mejorar el rendimiento académico de todos los niños. UN 37 - وفي سنة 2005، واصلت وزارة التعليم تنفيذ البرامج المبينة في خطة السنوات الخمس للنهوض بالتعليم، للفترة 2002-2007، وتركز هذه الخطة على بناء القدرات المهنية وتحسين التحصيل التعليمي لجميع الأطفال.
    logro educativo según origen etnocultural UN التحصيل التعليمي بين ذوي الأصول العرقية - الثقافية
    Evaluación del logro educativo de los estudiantes y de la aplicación del derecho a la educación* UN تقييم التحصيل التعليمي للطلاب وإعمال الحق في التعليم*
    Este informe se presenta en cumplimiento de la resolución 17/3 del Consejo de Derechos Humanos y se centra en la evaluación del logro educativo de los estudiantes y de la aplicación del derecho a la educación. UN يقدم هذا التقرير عملاً بقرار مجلس حقوق الإنسان 17/3، وهو يركز على تقييم التحصيل التعليمي للطلاب وإعمال الحق في التعليم.
    III. Hacia un enfoque holístico de la evaluación del logro educativo de los estudiantes basado en los derechos humanos 23 - 29 6 UN ثالثاً - في سبيل توخي نهج شامل، قائم على حقوق الإنسان في تقييم التحصيل التعليمي للطلاب 23-29 6
    El nivel de instrucción de la población en conjunto ha ido aumentando gradualmente, pero la mejora ha sido mucho más notable en el caso de la mujer. UN وارتفع مستوى التحصيل التعليمي بين السكان ككل باطراد، ولكن التحسن كان ملحوظاً على نحو أكبر في حالة المرأة.
    Es indudable que el nivel promedio de instrucción seguirá aumentando. UN ومن المؤكد أن متوسط مستوى التحصيل التعليمي سيرتفع أكثر.
    Las niñas procedentes de minorías étnicas suelen alcanzar un nivel de instrucción bajo. UN لا يزال مستوى التحصيل التعليمي للفتيات المنتيمات ﻷقليات إثنية متدنياً في كثير من اﻷحيان.
    Las mujeres han demostrado un notable mejoramiento de los logros educativos en el curso de los últimos años. UN وقد أظهرت المرأة تحسناً ملحوظاً في التحصيل التعليمي خلال السنوات الماضية اﻷخيرة.
    Gracias al avance social logrado en Hong Kong, los logros educativos generales tanto de las mujeres como de los varones mejoraron considerablemente. UN وبفضل تحقق التقدم الاجتماعي في هونغ كونغ، تحسن التحصيل التعليمي الشامل لكل من النساء والرجال بشكل ملحوظ.
    Por el contrario, cuanto más alto es el nivel educativo, más tarde aparecen los casos de embarazo y menor es la tasa de embarazos en la adolescencia. UN وعلى النقيض من ذلك، يرتبط ارتفاع التحصيل التعليمي بإرجاء الحمل وانخفاض معدل ولادات الحوامل.
    En Botswana los niveles de educación de los discapacitados son próximos a la de la totalidad de la población, si bien en condiciones de escolaridad primaria, vale decir al nivel más común de enseñanza. UN ومستويات التحصيل التعليمي للمعوقين في بوتسوانا قريبة من مستوياتها للسكان في جملتهم، ولو أن التعليم الابتدائي هو مستوى التحصيل التعليمي اﻷكثر شيوعا.
    Pese a que las calificaciones obtenidas en los exámenes del período 2004/2005 fueron levemente superiores a las del período 2003/2004, el rendimiento escolar general sigue en declive. UN 63 - وبالرغم من أن العلامات المحققة في امتحانات 2004/2005 كانت أعلى منها بقليل في 2003/2004، فإن التحصيل التعليمي العام يواصل الهبوط.
    Se trata de una falta de concordancia evidente entre el rendimiento académico de las mujeres, de una parte, y la promoción profesional y la remuneración en el empleo, de otra, en comparación con los hombres, además de que sigue existiendo inequidad en materia salarial UN ومن الواضح أن ثمة تبايُناً بين التحصيل التعليمي للمرأة من جهة والتقدم الوظيفي والمرتب الذي تحصل عليه من الوظيفة من جهة أخرى، مقارنةً بما يحصل عليه الرجل؛ وإن عدم الإنصاف في الأجور مستمر أيضاً.
    En la mayoría de casos, los porcentajes de personas que viven estas situaciones disminuyen con regularidad a medida que aumenta el nivel de educación alcanzado. UN وفي معظم الحالات، فإن نسبة من يعشن هذه التجارب الحياتية تتناقص بصفة منتظمة بالقدر الذي يزداد فيه مستوى التحصيل التعليمي.
    Esto requiere inversiones en soluciones innovadoras y centrar la atención en medir y promover los logros del aprendizaje. UN ويستدعي هذا توجيه الاستثمارات نحو الحلول المبتكرة وإيلاء تركيز لقياس التحصيل التعليمي وتعزيزه.
    Otra observación crítica es la disparidad en el nivel educacional entre distintos grupos dentro de un mismo país y de una misma región. UN وثمة ملاحظة محورية أخرى تتمثل في التفاوت في مستويات التحصيل التعليمي بين الفئات ذاتها ضمن البلدان والمناطق نفسها.
    Tras destacar una vez más el alto nivel de los resultados educativos de las niñas, la Comisión pidió al Gobierno que informe sobre cómo ello se reflejaba en el mercado de trabajo para las mujeres. UN وطلبت من الحكومة، مشيرة مرة أخرى إلى ارتفاع مستويات التحصيل التعليمي للفتيات، أن تقدم لها إفادة عن كيفية ترجمة ذلك إلى نواتج لصالح المرأة في سوق العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد