ويكيبيديا

    "التحصيل العلمي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • rendimiento escolar
        
    • logros educativos
        
    • nivel educativo
        
    • estudios
        
    • rendimiento académico
        
    • de instrucción
        
    • formación académica
        
    • del aprendizaje
        
    • resultados escolares
        
    • educación de
        
    • grado de educación
        
    • logros académicos
        
    • nivel educacional
        
    • nivel de educación
        
    • resultados académicos
        
    El UNICEF dedicará sus recursos a tres esferas: reducir el número de niñas que no van a la escuela, mejorar la calidad y progresar en el rendimiento escolar. UN وستركز اليونيسيف مواردها في ثلاثة مجالات هي: تقليص عدد الفتيات اللواتي لا يتابعن الدراسة، وتحسين نوعية التعليم، وكفالة إحراز تقدم في التحصيل العلمي.
    Entre las mujeres negras, los indicadores de logros educativos eran considerablemente inferiores que en el caso de las mujeres blancas. UN وتقل مستويات التحصيل العلمي لدى النساء السود عما عليه الحال بالنسبة للنساء البيض.
    Las desigualdades en cuanto al nivel educativo con frecuencia generan diferencias en el empleo, la ocupación, los ingresos, el lugar de residencia y la clase social. UN فكثيرا ما يؤدي التفاوت في التحصيل العلمي إلى تفاوت في العمالة، والمهن، والدخل، والإقامة، والطبقة الاجتماعية.
    estudios realizados y títulos obtenidos UN التحصيل العلمي والأكاديمي والمؤهلات الأخرى:
    El UNICEF ha dado fin a un estudio sobre el rendimiento académico en el Asia oriental, y ha elaborado un nuevo criterio para diseñar las solicitudes de examen. UN وتم الانتهاء من دراسة بعنوان التحصيل العلمي في شرق آسيا، ووضعت اليونيسيف نهجا جديدا لإقامة تطبيقات الاختبار.
    Con todo, conviene señalar que un nivel medio más alto de instrucción no va necesariamente asociado a una menor desigualdad educativa. UN غير أنه ينبغي ملاحظة أن ارتفاع متوسط مستوى التحصيل العلمي لا يكون مرتبطاً بالضرورة بعدم مساواة تعليمية أقل.
    Formación académica: Graduada en economía por la Universidad Americana de El Cairo, 1996. UN التحصيل العلمي: بكالوريوس الاقتصاد من الجامعة اﻷمريكية بالقاهرة، ٦٦٩١.
    En algunos países la falta de datos adecuados sobre los resultados del aprendizaje o sobre políticas viables debilita los esfuerzos de planificación. UN والجهود التخطيطية في بعض البلدان تصطدم بعدم وجود بيانات جيدة عن التحصيل العلمي أو عن السياسات الناجعة.
    Su fin es, por consiguiente, movilizar todos los recursos dentro de las zonas para contribuir a mejorar los resultados escolares. UN وهو يهدف بالتالي إلى تعبئة كل الموارد في المنطقة للمساهمة في رفع مستوى التحصيل العلمي الذي تحققه المدرسة.
    El rendimiento escolar de los adultos jóvenes es una consideración estratégica en todo debate sobre el desarrollo. UN 15 - ويشكل مستوى التحصيل العلمي للكبار الشباب اعتبارا استراتيجيا لأي مناقشة حول التنمية.
    El rendimiento escolar es un componente importante del desarrollo humano; un buen rendimiento ayuda a que las personas puedan participar más plenamente en la vida social y económica. UN ويشكل التحصيل العلمي مكونا مهما من مكونات التنمية البشرية، فهو يساعد في تمكين الأفراد من المشاركة على نحو أكمل في الحياة الاجتماعية والاقتصادية.
    El Comité recomienda que el Estado Parte considere la posibilidad de introducir medidas especiales de acuerdo con el párrafo 2 del artículo 2 de la Convención cuando lo exijan las circunstancias para ciertos grupos raciales o particulares pertenecientes a minorías étnicas que observen desventajas en lo que respecta al rendimiento escolar u otros elementos de su situación socioeconómica. UN وتوصي اللجنة بأن تنظر الدولة الطرف في الأخذ حسب الاقتضاء بتدابير إيجابية وفقاً للفقرة 2 من المادة 2 من الاتفاقية، تشمل فئات عرقية معينة أو أفراداً ينتمون إلى أقليات إثنية تعاني من الحرمان من التحصيل العلمي ومن عناصر أخرى ترتكز عليها أوضاعها الاجتماعية والاقتصادية.
    El informe señala que los estereotipos basados en el género y la discriminación continuaron afectando los logros educativos. UN ويلاحظ التقرير أن الأفكار النمطية والتمييز القائمين على أساس نوع الجنس لا يزالان يؤثران في التحصيل العلمي.
    El nivel educativo medio es más alto en las zonas urbanas que en las rurales. UN فمستويات متوسط التحصيل العلمي في المناطق الحضرية تفوق نظيرتها في المناطق الريفية.
    No obstante, las decisiones de las niñas y los niños sobre sus estudios están claramente segregadas en función del género. UN ومع ذلك، فإن اختيار الإناث والذكور لنوع التحصيل العلمي ينم عن وجود درجة عالية من العمل القائم على أساس جنساني.
    Tal como se verá en el cuadro que figura a continuación, las dos causas principales que empujan a los estudiantes a abandonar los estudios hay que buscarlas en un deseo de aprender un oficio y en la preocupación por contribuir financieramente al sustento de las familias, a las que sigue el bajo rendimiento académico. UN كما يلاحظ وفق ما هو مبين في الجدول أدناه أن الرغبة في تعلم مهنة ومساعدة الأسرة مادياً هما أهم سببين وراء ترك الطلبة لمدارسهم، يليهما ضعف التحصيل العلمي.
    Aunque el nivel de instrucción alcanzado por la mujer suele ser inferior al del hombre, esta diferencia ha desaparecido prácticamente en las generaciones más jóvenes. UN ومع أن تحصيل المرأة التعليمي لا يزال أقل من تحصيل الرجل، فإن الفرق في التحصيل العلمي بين اﻷجيال الصغيرة قد تلاشى.
    formación académica Filosofía, Universidad de Dijon; Licenciado en Ciencias Políticas, París. UN التحصيل العلمي: الفلسفة من جامعة ديجون؛ ودرجة الماجستير في العلوم السياسية، باريس.
    En 2002 el UNICEF prestó apoyo a evaluaciones del aprendizaje de las niñas en 16 países. UN وفي عام 2002، دعمت اليونيسيف عمليات تقييم التحصيل العلمي للبنات في 16 بلدا.
    Calidad de la educación: mejora de los resultados escolares UN ثالثا - جودة التعليم: تحسين نتائج التحصيل العلمي
    La fecundidad baja al aumentar el grado de educación de la mujer. UN ويهبط معدل الخصوبة مع الزيادة في التحصيل العلمي.
    Las tasas de fecundidad suelen ser más altas en el norte que en el sur, y decrecen al aumentar el grado de educación. UN وترتفع معدلات الخصوبة بصفة عامة في المناطق الشمالية عنها في المناطق الجنوبية، وتنخفض المعدلات مع زيادة التحصيل العلمي.
    Con algunas excepciones como la ingeniería, las mujeres se van acercando a los hombres en cuanto a logros académicos en casi todas las disciplinas. UN ومع وجود استثناءات قليلة، مثل مجال الهندسة، فإن النساء يقتربن من الرجال في مستويات التحصيل العلمي في معظم الميادين.
    El desglose por provincias que figura a continuación da una idea de las disparidades en cuanto a nivel educacional en función del lugar y el género. UN ويقدم التوزيع حسب المقاطعات الوارد أدناه بيانا بالفروق في التحصيل العلمي على أساس أماكن المعيشة ونوع الجنس.
    No obstante, existe una correlación entre el deseo de continuar trabajando y el nivel de educación de la mujer, su categoría profesional y la situación económica de la familia. UN غير أن هناك ترابطا بين الرغبة في مواصلة العمل ومستوى التحصيل العلمي للمرأة ومركزها المهني والحالة المالية للأسرة.
    Las mujeres indígenas del Canadá han conseguido avances apreciables en el sector de la educación en los últimos 15 años, tanto en términos de resultados académicos como de participación en la administración de programas educativos. UN فالمرأة من السكان الأصليين في كندا أحرزت مكاسب كبيرة في قطاع التعليم في السنوات الـ 15 الأخيرة سواء كان ذلك على مستوى التحصيل العلمي أو المشاركة في إدارة البرامج التعليمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد