Reiterando que debe asignarse a las actividades de formación profesional y fomento de la capacidad un papel más destacado y de mayor alcance en apoyo de la gestión de los asuntos internacionales y en la ejecución de los programas de desarrollo económico y social del sistema de las Naciones Unidas, | UN | وإذ تكرر التأكيد على ضرورة أن يكون لأنشطة التدريب وتنمية القدرات دور أبرز وأكبر في دعم إدارة الشؤون الدولية وفي تنفيذ برامج منظومة الأمم المتحدة في مجال التنمية الاقتصادية والاجتماعية، |
Esas actividades son independientes de las actividades de formación profesional y fomento de la capacidad que el Instituto lleva a cabo en otros ámbitos, que están dirigidas a un público mucho más general y abarcan esferas temáticas más amplias que la diplomacia multilateral. | UN | وهي تختلف عن أنشطة التدريب وتنمية القدرات التي يضطلع بها المعهد في مجالات أخرى، والتي تستهدف جمهورا أوسع نطاقا وتشمل مجالات مواضيعية أكثر امتدادا من الدبلوماسية المتعددة الأطراف. |
Sus actividades incluyen la formación y el fomento de la capacidad, mediante cursos presenciales y de educación a distancia y reuniones informativas, y la producción y difusión de materiales y publicaciones. | UN | وتشمل أنشطته، التدريب وتنمية القدرات عن طريق إتاحة الدروس التعليمية في المكان أو بالمراسلة، والإحاطات الإعلامية وإعداد ونشر الأدوات والمنشورات. |
Durante el ejercicio 2013/14 se llevará a cabo un examen estratégico, encabezado por el Director de Apoyo a la Misión, para retener las plazas de Voluntarios de las Naciones Unidas que participan en la ejecución de actividades de capacitación y desarrollo de la capacidad y suprimir las plazas que participan en actividades cotidianas relacionadas con funciones de apoyo que pueden ser asumidas por el personal nacional. | UN | وسيجرى استعراض استراتيجي، بقيادة مدير دعم البعثة، خلال الفترة 2013/2014، للاحتفاظ بوظائف متطوعي الأمم المتحدة المتعلقة بتقديم التدريب وتنمية القدرات وإلغاء الوظائف المتعلقة بالأنشطة اليومية ذات الصلة بمهام الدعم التي يمكن أن يتولى القيام بها موظفون وطنيون. |
El Instituto organiza cada año cuatro actividades de formación y fomento de la capacidad sobre el tema del establecimiento de la paz y la diplomacia preventiva. | UN | 20 - ينظم المعهد كل عام أربعة أنشطة سنوية في مجالي التدريب وتنمية القدرات تركز على صنع السلام والدبلوماسية الوقائية. |
Servicios de asesoramiento para la realización de actividades de capacitación y fomento de la capacidad del programa TrainForTrade | UN | :: الخدمات الاستشارية المتعلقة بتنفيذ أنشطة التدريب وتنمية القدرات في إطار برنامج التدريب التجاري (ترَينفورترَيد) |
La UNOPS contribuyó al diseño, a la construcción y a la rehabilitación de la infraestructura conexa, así como a la capacitación y el fomento de la capacidad. | UN | وساهم مكتب خدمات المشاريع في تصميم وتشييد وإصلاح الهياكل الأساسية ذات الصلة، فضلا عن التدريب وتنمية القدرات. |
18. Las herramientas y técnicas de formación a distancia ofrecen posibilidades adicionales para afrontar algunos de los retos que la formación y el desarrollo de la capacidad en las esferas del mandato de la UNCTAD representan. | UN | 18- إن أدوات وتقنيات التعلم عن بُعد تتيح إمكانيات إضافية للتصدي لبعض التحديات التي تنطوي عليها عملية التدريب وتنمية القدرات في المجالات المشمولة بولاية الأونكتاد. |
Estos notables aumentos ponen de manifiesto la satisfacción generalizada de los Estados Miembros con el funcionamiento del Instituto y su capacidad para ofrecer servicios de formación profesional y fomento de la capacidad de alta calidad. | UN | وتعكس هذه الزيادات الكبيرة رضا الدول الأعضاء عموما عن أداء المعهد وقدرته على توفير خدمات التدريب وتنمية القدرات العالية النوعية. |
Reiterando que debe asignarse a las actividades de formación profesional y fomento de la capacidad un papel más destacado y de mayor alcance en apoyo de la gestión de los asuntos internacionales y en la ejecución de los programas de desarrollo económico y social del sistema de las Naciones Unidas, | UN | وإذ يكرر التأكيد على ضرورة أن يكون لأنشطة التدريب وتنمية القدرات دور أبرز وأكبر في دعم إدارة الشؤون الدولية وفي تنفيذ برامج منظومة الأمم المتحدة في مجال التنمية الاقتصادية والاجتماعية، |
Reiterando que debe asignarse a las actividades de formación profesional y fomento de la capacidad un papel más destacado y de mayor alcance en apoyo de la gestión de los asuntos internacionales y en la ejecución de los programas de desarrollo económico y social del sistema de las Naciones Unidas, | UN | وإذ يكرر التأكيد على ضرورة أن يكون لأنشطة التدريب وتنمية القدرات دور أبرز وأكبر في دعم إدارة الشؤون الدولية وفي تنفيذ برامج منظومة الأمم المتحدة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية، |
Reiterando que debe asignarse a las actividades de formación profesional y fomento de la capacidad un papel más destacado y de mayor alcance en apoyo de la gestión de los asuntos internacionales y en la ejecución de los programas de desarrollo económico y social del sistema de las Naciones Unidas, | UN | وإذ يكرر التأكيد على ضرورة أن يكون لأنشطة التدريب وتنمية القدرات دور أبرز وأكبر في دعم إدارة الشؤون الدولية وفي تنفيذ برامج منظومة الأمم المتحدة في مجال التنمية الاقتصادية والاجتماعية، |
Por otro lado, se señala que el Instituto cuenta con un nuevo equipo directivo y se ha formulado un plan estratégico de reforma para consolidar los logros del UNITAR, aprovechar nuevas oportunidades y superar los retos que vayan surgiendo en las esferas de la formación y el fomento de la capacidad. | UN | ويلاحظ أيضاً أن المعهد هو الآن تحت قيادة جديدة وأنه جرى صوغ خطة استراتيجية للإصلاح من أجل الإفادة من إنجازات اليونيتار واغتنام الفرص الجديدة ومواجهة التحديات المستقبلية في مجالي التدريب وتنمية القدرات. |
El Experto independiente toma nota de las positivas coincidencias entre su mandato y el de la ONUCI que, en particular por intermedio de su División de Derechos Humanos, sigue cooperando con el sistema de las Naciones Unidas, el Gobierno y la sociedad civil en el ámbito de la formación y el fomento de la capacidad. | UN | ويلاحظ الخبير المستقل التكامل المناسب بين ولايته وولاية عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، ولا سيما من خلال شعبتها المعنية بحقوق الإنسان، التي تواصل العمل مع منظومة الأمم المتحدة والحكومة والمجتمع المدني في مجال التدريب وتنمية القدرات. |
Como continuación al proceso que inició en 2009 y aceleró en el bienio 2012-2013, el Instituto seguirá profundizando su integración programática con la CEPA mediante la asunción de la responsabilidad plena sobre todas las actividades de capacitación y desarrollo de la capacidad y las reuniones de grupos de expertos relacionadas con la labor de generación de conocimientos de la Comisión o derivadas de ella. | UN | وفي إطار مواصلة عملية بدأت في عام 2009 وتسارعت في فترة السنتين 2012-2013، سيقوم المعهد بتعميق اندماجه البرنامجي في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا عن طريق تولي المسؤولية الكاملة عن جميع أنشطة التدريب وتنمية القدرات واجتماعات أفرقة الخبراء المرتبطة بعمل اللجنة في توليد المعرفة أو المنبثقة عن هذا العمل. |
a) La adopción de un enfoque pedagógico todavía más interactivo para impartir los programas de capacitación y desarrollo de la capacidad del IDEP, y la diversificación continua pero con una orientación estratégica de los distintos cursos y módulos ofrecidos en el Instituto y por conducto del mismo, en particular aquellos sobre gestión económica, análisis, seguimiento y evaluación de políticas y planificación del desarrollo; | UN | (أ) اعتماد نهجٌ تربوي أكثر تفاعلا في تقديم برامج التدريب وتنمية القدرات في المعهد والاستمرار في تنويع نطاق الدورات والوحدات الدراسية المقدمة في المعهد ومن خلاله، لكن مع كفالة التركيز الاستراتيجي لتلك الدورات والوحدات، بما فيها تلك المتعلقة بالإدارة الاقتصادية والتحليلات السياساتية والتخطيط للتنمية؛ |
Con respecto a la situación financiera del Instituto, se señala que el nivel de contribuciones voluntarias sigue siendo inaceptablemente bajo, pese al aumento de las necesidades de formación y fomento de la capacidad y a que cada vez son más los países desarrollados que también se benefician de las actividades del UNITAR. | UN | وفيما يتعلق بالوضع المالي للمعهد يلاحظ أن مستوى التبرعات لا يزال منخفضاَ على نحو غير مقبول على الرغم من تزايد الحاجة إلى التدريب وتنمية القدرات وارتفاع عدد البلدان المتقدمة المستفيدة أيضاً من أنشطة المعهد. |
Servicios de asesoramiento para la realización de actividades de capacitación y fomento de la capacidad del programa TrainForTrade (3) | UN | :: الخدمات الاستشارية المتعلقة بتنفيذ أنشطة التدريب وتنمية القدرات في إطار برنامج التدريب التجاري (3) |
Las entidades de las Naciones Unidas y los Estados Miembros han logrado adelantos en algunas esferas de aplicación de la resolución durante el año transcurrido, sobre todo en la capacitación y el fomento de la capacidad y la prestación de apoyo a la formulación de planes nacionales de acción. | UN | 78 - وقد أحرزت كيانات الأمم المتحدة والدول الأعضاء تقدما في بعض مجالات تنفيذ القرار على مدى السنة الماضية، كما خطت خطوات كبيرة في مجال التدريب وتنمية القدرات وتقديم الدعم لوضع خطط عمل وطنية. |
:: Evaluación anual de las misiones respecto de las actividades de capacitación y desarrollo | UN | :: تقييمات سنوية للبعثات بشأن مبادرات التدريب وتنمية القدرات |
Este grupo de trabajo, creado por el Administrador, está examinando el alcance y la orientación de las auditorías internas, lo cual tendrá consecuencias directas en las necesidades de capacitación y perfeccionamiento de los funcionarios que realizan las auditorías internas. | UN | وتقوم فرقة العمل هذه التي أنشأها مدير البرنامج باستعراض نطاق ونهج عمليات مراجعة الحسابات الداخلية؛ وسيكون لذلك أثر مباشر على احتياجات موظفي مراجعة الحسابات الداخلية من التدريب وتنمية القدرات. |
* Proyectos sobre el terreno para ejecutar los programas de formación y creación de capacidad del programa TrainForTrade (8): | UN | :: المشاريع الميدانية المتعلقة بتنفيذ أنشطة التدريب وتنمية القدرات في إطار برنامج التدريب التجاري (ترَينفورترَيد) (8): |
Casi todos los interlocutores destacaron la necesidad de formación y desarrollo de la capacidad, aunque reconocieron que la retención del personal era un problema. | UN | وأكد جميع النظراء تقريبا الحاجة إلى التدريب وتنمية القدرات مع اعترافهم بأن الاحتفاظ بالموظفين يمثل تحديا أيضا. |