ويكيبيديا

    "التدمير الذاتي أو" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • autodestrucción o
        
    • autodestrucción y
        
    • autodestruyen o
        
    • autodestruirse o
        
    Esas características podrían ser, por ejemplo, la detectabilidad, la autodestrucción o la autoneutralización, la autodesactivación. UN وهذه الخصائص يمكن أن تكون مثلا إمكانية الكشف أو التدمير الذاتي أو إبطال المفعول الذاتي أو التعطيل الذاتي.
    i) Un mecanismo de autodestrucción, o un mecanismo equivalente, incluidos dos o más mecanismos de inicialización; UN `1` آلية التدمير الذاتي أو آلية مشابهة، بما في ذلك وجود آليتين أو أكثر من آليات التفعيل؛
    ii) en lo que respecta a las minas antipersonal lanzadas a distancia, cumplirá los requisitos de autodestrucción o bien los de autodesactivación, y con respecto a las demás minas antipersonal cumplirá por lo menos los requisitos de autodesactivación. UN `٢` فيما يتعلق باﻷلغام المضادة لﻷفراد المبثوثة عن بُعد، أن يمتثل إما لمتطلبات التدمير الذاتي أو لمتطلبات التخميد الذاتي، وأن يمتثل فيما يتعلق باﻷلغام اﻷخرى المضادة لﻷفراد ولو لمتطلبات التخميد الذاتي.
    Para que las minas de este tipo dispongan de dispositivos de autodestrucción y autodesactivación, sus espoletas mecánicas deberán ser sustituidas por espoletas electrónicas. UN ولكي يمكن تحقيق التدمير الذاتي أو الإبطال الذاتي في هذه الأنواع من الألغام لا بد من تغيير صماماتها الميكانيكية إلى صمامات إلكترونية.
    16. Cada Estado deberá tomar las medidas necesarias para que, en combinación con los mecanismos de autodestrucción y autoneutralización, sólo una de cada mil MDMA activadas siga funcionando como tal después de 120 días. UN 16- تتخذ كل دولة التدابير اللازمة التي تكفل، مع آلية التدمير الذاتي أو آلية الإبطال الذاتي، عدم أداء أكثر من واحد في الألف من الألغام المتفجرة غير الألغام المضادة للأفراد لوظيفتها كلغم بعد 120 يوماً.
    Sin embargo, el Protocolo II de la Convención sobre armas inhumanas permite el empleo de minas antipersonal que se autodestruyen o autoneutralizan, como formas válidas de legítima defensa si están dirigidas contra objetivos militares. UN ومع ذلك، يجيز البروتوكول الثاني لاتفاقية اﻷسلحة اللاإنسانية اﻷلغام المضادة لﻷفراد ذات التدمير الذاتي أو اﻹبطال الذاتي كأشكال مشروعة للدفاع عن النفس إذا كانت موجهة ضد أهداف عسكرية.
    Éstas determinan si para las municiones o submuniciones se ha de optar por un tipo de espoleta capaz de autodestruirse o autoneutralizarse. UN فهي تحدد ما إذا كان سيجري اختيار نوع من صمامات التفجير يقوم على التدمير الذاتي أو على الإبطال الذاتي من أجل الذخيرة والذخيرة الفرعية على التوالي.
    La prohibición que se ha hecho a los Estados Partes de transferir las minas no detectables desprovistas de mecanismo de autodestrucción o de autodesactivación reviste también una gran importancia. UN واستطرد قائلاً إن الحظر المفروض على الدول الأطراف بشأن نقل الألغام غير القابلة للكشف والمجردة من آلية التدمير الذاتي أو التعطيل الذاتي يحظى بأهمية كبيرة أيضا.
    - Introducir mecanismos de autodestrucción o autoneutralización. UN - اشتراط توفّر آليات التدمير الذاتي أو الإبطال الذاتي.
    La segunda solución es garantizar la autodestrucción o autodesactivación de las municiones cuando no hayan cumplido su función principal. UN وتتمثل الطريقة الثانية لمعالجة المشكلة في ضمان التدمير الذاتي أو التعطيل الذاتي للذخائر في حالة إخفاقها في أداء وظيفتها الأساسية.
    Una información más detallada sobre las municiones, como la incorporación de mecanismos de autodestrucción o autoneutralización, será de utilidad para la formación de los instructores que se dediquen a la sensibilización. UN كما أن إعطاء المزيد من التفاصيل عن الذخائر، مثل اشتمالها على آليات التدمير الذاتي أو التعطيل الذاتي، من شأنه أن يساعد في تدريب المدربين على أعمال التوعية.
    15. Puede discutirse sobre la viabilidad de incorporar dispositivos de autodestrucción o autoneutralización en las MAV lanzadas a distancia. UN 15- يمكن مناقشة إمكانية إضافة سمة التدمير الذاتي أو التحييد الذاتي في الألغام المضادة للمركبات المبثوثة عن بعد.
    Se puede dejar que los productores decidan cómo se cumplirá esta norma, por ejemplo, con mecanismos de autodestrucción o autoneutralización. UN ويمكن أن تترك للجهات المنتجة مسؤولية بيان كيفية الوفاء بهذا المعيار، مثلاً عن طريق آليات التدمير الذاتي أو آليات الإبطال الذاتي.
    En la declaración formulada tras esas negociaciones, Francia apoyó la aprobación de prácticas óptimas en el marco de cada país para garantizar que las MDMA sean detectables, estén equipadas con un mecanismo de autodestrucción o de autoneutralización, se usen fuera de sectores delimitados y no se transfieran a Estados que no cumplan estos criterios. UN وكانت فرنسا أثناء الإعلان الصادر عقب هذه المفاوضات، أيدت اعتماد أفضل الممارسات في الأطر الوطنية لتأمين قابلية الكشف عن الألغام غير الألغام المضادة للأفراد، وتجهيزها بآلية التدمير الذاتي أو للتعطيل الذاتي واستخدامها خارج المناطق المحددة بعلامات وعدم نقلها إلى الدول التي لا تستوفي هذه المعايير.
    Medidas que podrían examinarse con miras a reducir al mínimo los riesgos que representan a los civiles ciertas minas distintas de las minas antipersonal, tales como la autodesactivación, la autodestrucción o la autoneutralización de las minas emplazadas a distancia y la detectabilidad, y medidas relativas a los detonadores sensibles y los dispositivos antimanipulación. UN التدابير التي يمكن النظر إليها لتقليل الخطر الذي يواجهه المدنيون بسبب ألغام معينة غير الألغام المضادة للأفراد مثل إبطال المفعول الذاتي أو التدمير الذاتي أو تعطيل المفعول الذاتي للألغام المطلقة من بعد، وقابلية اكتشافها، والتدابير المتصلة بالصمامات الحساسة والنبائط المضادة للمناولة.
    25. La evaluación de la tasa de fiabilidad del mecanismo de autodestrucción o de autoneutralización reforzado con un dispositivo de autodesactivación queda a la discreción de cada Estado Parte. UN 25- يُترك تقييم درجة الموثوقية في آليات التدمير الذاتي أو آليات الإبطال الذاتي والأجهزة الاحتياطية للتعطيل الذاتي لتقدير كلّ دولة طرف.
    43. Al evaluar si deben prohibirse ciertos tipos de municiones de racimo debe establecerse una distinción entre las municiones de racimo según incorporen o no mecanismos de autodestrucción o autoneutralización. UN 43- يجب، لدى تقييم ضرورة حظر أنواع معينة من الذخائر العنقودية، التمييز بين الذخائر العنقودية المجهزة بآليات التدمير الذاتي أو الإبطال الذاتي وتلك التي ليست مجهزة بها.
    c) Cada Estado deberá tomar las medidas necesarias para que, en combinación con los mecanismos de autodestrucción y autoneutralización, no más de una de cada mil MDMA activadas siga funcionando como tal después de 120 días. UN (ج) تتخذ كل دولة التدابير اللازمة التي تكفل، مع آلية التدمير الذاتي أو آلية الإبطال الذاتي، عدم أداء أكثر من واحد في الألف من الألغام المتفجرة غير الألغام المضادة للأفراد لوظيفتها كلغم بعد 120 يوماً.
    c) Cada Estado deberá tomar las medidas necesarias para que, en combinación con los mecanismos de autodestrucción y autoneutralización, no más de una de cada mil MDMA activadas siga funcionando como tal después de 120 días. UN (ج) تتخذ كل دولة التدابير اللازمة التي تكفل، بالاقتران مع آلية التدمير الذاتي أو آلية الإبطال الذاتي، عدم أداء أكثر من واحد في الألف من الألغام غير الألغام المضادة للأفراد المجهزة للانفجار لوظيفتها كألغام بعد 120 يوماً.
    c) Cada Estado deberá tomar las medidas necesarias para que, en combinación con los mecanismos de autodestrucción y autoneutralización, no más de 1 de cada 1.000 MDMA/MAV activadas siga funcionando como tal después de 120 días. UN (ج) تتخذ كل دولة التدابير اللازمة التي تكفل، بالاقتران مع آلية التدمير الذاتي أو آلية الإبطال الذاتي، عدم أداء أكثر من واحد في الألف من الألغام غير الألغام المضادة للأفراد/الألغام المضادة للمركبات المجهزة للانفجار لوظيفتها كألغام بعد 120 يوماً.
    El Protocolo impide el uso y la transferencia de minas terrestres antipersonal (MTA) no detectables, y restringe el uso de minas que no se autodestruyen o autodesactivan a las zonas marcadas y vigiladas. UN ويحظر البروتوكول استعمال ونقل ألغام مضادة للأفراد غير قابلة للكشف عنها، ويقيد استعمال الألغام غير المزودة بآلية التدمير الذاتي أو لابطال المفعول الذاتي على المناطق المحدد محيطها بعلامات والمرصودة.
    a) Estén diseñadas y construidas de manera que dentro de los 30 días siguientes a su colocación no queden sin autodestruirse o autoneutralizarse más del 10% de las minas activadas; UN (أ) يجري تصميم وتركيب هذه الألغام بحيث لا تزيد نسبة الألغام التي تفشل في التدمير الذاتي أو الإبطال الذاتي في غضون 30 يوماً بعد نصبها عن 10 في المائة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد