ويكيبيديا

    "التعاون مع المنظمة الدولية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • cooperación con la Organización Internacional
        
    • cooperando con la Organización Internacional
        
    • cooperen con la Organización Internacional
        
    • cooperar con la Organización Internacional
        
    • la Organización Internacional de
        
    Se ha intensificado la cooperación con la Organización Internacional de la Francofonía y con la Comunidad de Países de Lengua Portuguesa en África. UN ويجري توطيد التعاون مع المنظمة الدولية للدول الناطقة بالفرنسية وجماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية في أفريقيا.
    Varias delegaciones instaron al sistema de las Naciones Unidas a fortalecer la cooperación con la Organización Internacional para las Migraciones. UN ودعت عدة وفود منظومة الأمم المتحدة إلى تعزيز التعاون مع المنظمة الدولية للهجرة.
    Así pues, el ACNUR trata de reforzar la cooperación con la Organización Internacional para las Migraciones (OIM) y la Organización Internacional del Trabajo (OIT) a fin de poder ocuparse de forma más eficaz de estas cuestiones. UN ومن ثم فإن المفوضية سوف تعمل على تعزيز التعاون مع المنظمة الدولية للهجرة ومنظمة العمل الدولية من أجل إمكان معالجة هذه المسائل على نحو أفضل.
    g) Siga cooperando con la Organización Internacional para las Migraciones. UN (ز) مواصلة التعاون مع المنظمة الدولية للهجرة.
    Exhortando a todos los Estados a que cooperen con la Organización Internacional de Policía Criminal (INTERPOL) en la captura y el traslado del Sr. Koroma, si estuviera vivo, UN وإذ يهيب بجميع الدول التعاون مع المنظمة الدولية للشرطة الجنائية في إلقاء القبض على السيد كوروما وتسليمه إذا وجد على قيد الحياة،
    La Secretaría seguía buscando apoyo financiero para poder preparar el análisis de la medida en que las directrices técnicas del Convenio de Basilea abarcaban los desechos comprendidos en el ámbito del Convenio MARPOL y para elaborar un manual de orientación sobre la interfaz entre el mar y la tierra, pero, entre tanto, había comenzado a cooperar con la Organización Internacional de Normalización y la OMI. UN ولا تزال الأمانة تلتمس دعماً مالياً لتمكينها من إعداد تحليل عن مدى معالجة المبادئ التوجيهية التقنية لاتفاقية بازل للنفايات التي تشملها الاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن، ووضع دليل توجيهي عن العلاقة بين المناطق البرية والمناطق البحرية، ولكنها في الوقت نفسه بدأت التعاون مع المنظمة الدولية للتوحيد القياسي والمنظمة البحرية الدولية.
    cooperación con la Organización Internacional de Policía Criminal y otras organizaciones internacionales UN التعاون مع المنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول) ومنظمات دولية أخرى
    También acoge con beneplácito el aumento de la cooperación con la Organización Internacional de Entidades Fiscalizadoras Superiores cuyo Consejo de Administración está actualmente presidido por el Fiscal General de Sudáfrica. UN ورحب بزيادة التعاون مع المنظمة الدولية للمؤسسات العليا لمراجعة الحسابات التي يرأس حاليا مجلس إدارتها النائب العام لجنوب أفريقيا.
    D. cooperación con la Organización Internacional de Normalización UN دال - التعاون مع المنظمة الدولية لتوحيد المقاييس
    Gracias a la cooperación con la Organización Internacional para las Migraciones, más de 250 efectivos de las fuerzas del orden y otras estructuras realizaron en 2012 cursos educativos sobre el tema de la lucha contra la trata de personas. UN وبفضل التعاون مع المنظمة الدولية للهجرة، أكمل أكثر من 250 من موظفي وكالات إنفاذ القوانين وغيرها من الهيئات في عام 2012 دورات تعليمية في موضوع مكافحة الاتجار بالأشخاص.
    J. cooperación con la Organización Internacional de Policía Criminal UN ياء - التعاون مع المنظمة الدولية للشرطة الجنائية
    D. cooperación con la Organización Internacional de Normalización UN دال - التعاون مع المنظمة الدولية لتوحيد المقاييس
    El incremento de la cooperación con la Organización Internacional de Policía Criminal (Interpol) sigue permitiendo al Comité cumplir su mandato de manera más eficiente y hace que los Estados puedan aplicar mejor las sanciones. UN 17 - إن تعزيز التعاون مع المنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول) ما فتئ يزوِّد اللجنة بأدوات أفضل لإنجاز ولايتها بمزيد من الكفاءة، ويزوِّد الدول بوسائل أفضل لتطبيق التدابير الجزائية.
    46. El Subcomité celebra haber iniciado, durante el período que abarca el informe, un proceso de cooperación con la Organización Internacional de la Francofonía mediante una reunión celebrada en una sesión plenaria de su 16º período de sesiones. UN 46- وتُعرب اللجنة الفرعية عن سعادتها ببدء عملية التعاون مع المنظمة الدولية للفرانكفونية، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، عن طريق الاجتماع بها أثناء الجلسة العامة في الدورة السادسة عشرة.
    46. El Subcomité celebra haber iniciado, durante el período que abarca el informe, un proceso de cooperación con la Organización Internacional de la Francofonía mediante una reunión celebrada en una sesión plenaria de su 16º período de sesiones. UN 46- وتُعرب اللجنة الفرعية عن سعادتها ببدء عملية التعاون مع المنظمة الدولية للفرانكفونية، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، عن طريق الاجتماع بها أثناء الجلسة العامة في الدورة السادسة عشرة.
    Las autoridades competentes indicadas eran en particular los ministerios de Relaciones Exteriores, la Fiscalía General, los ministerios de Justicia y el departamento de la Policía Nacional encargado de la cooperación con la Organización Internacional de Policía Criminal (Interpol). UN ومن السلطات التي أشير اليها وزارة الخارجية ومكتب النائب العام ووزارة العدل وفرع الشرطة الوطنية المسؤول عن التعاون مع المنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الانتربول).
    447. El Comité se felicita de la aprobación de la Ley sobre la trata de personas de 2004, así como de las distintas medidas adoptadas para su aplicación, en particular la cooperación con la Organización Internacional para las Migraciones (OIM) y las ONG tayikas para facilitar el retorno a Tayikistán de mujeres que han sido víctimas de la trata. UN 447- وترحب اللجنة باعتماد القانون الخاص بالاتجار بالأشخاص، في عام 2004، والخطوات المتعددة المتخذة لتنفيذه، بما في ذلك التعاون مع المنظمة الدولية للهجرة ومنظمات غير حكومية طاجيكية لتيسير عودة النساء ضحايا الاتجار إلى طاجيكستان.
    Actualmente, la Iniciativa StAR estudia las posibilidades de cooperación con la Organización Internacional de Policía Criminal (INTERPOL) para establecer y mantener una red mundial de centros de coordinación de la labor de recuperación de activos. UN وتستكشف المبادرة الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة (StAR) آفاق التعاون مع المنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول) من أجل إقامة وإدارة شبكة عالمية من جهات الاتصال المعنية باسترداد الموجودات.
    l) Pide al Alto Comisionado que siga cooperando con la Organización Internacional para las Migraciones y la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa a fin de coordinar las actividades actuales y futuras en los países de la CEI, para movilizar recursos en apoyo de estos esfuerzos y para dirigir y vigilar los progresos mediante mecanismos de seguimiento adecuados; UN )ل( تدعو المفوضة السامية إلى مواصلة التعاون مع المنظمة الدولية للهجرة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا في تنسيق اﻷنشطة الجارية والمقبلة في بلدان رابطة الدول المستقلة، وفي تعبئة الموارد اللازمة لدعم هذه الجهود، وفي توجيه ورصد التقدم المحرز من خلال آليات المتابعة المناسبة؛
    l) Pide al Alto Comisionado que siga cooperando con la Organización Internacional para las Migraciones y la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa en la coordinación de las actividades en marcha y las futuras en los países de la CEI, la movilización de recursos en apoyo de estos esfuerzos y en la dirección y supervisión de los progresos que se logren valiéndose de los mecanismos de seguimiento adecuados; UN )ل( تدعو المفوضة السامية إلى مواصلة التعاون مع المنظمة الدولية للهجرة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا في تنسيق اﻷنشطة الجارية والمقبلة في بلدان رابطة الدول المستقلة، وفي تعبئة الموارد اللازمة لدعم هذه الجهود، وفي توجيه ورصد التقدم المحرز من خلال آليات المتابعة المناسبة؛
    Exhortando a todos los Estados a que cooperen con la Organización Internacional de Policía Criminal (INTERPOL) en la captura y el traslado de Johnny Paul Koroma, si estuviera vivo, UN وإذ يدعو جميع الدول إلى التعاون مع المنظمة الدولية للشرطة الجنائية (إنتربول) في إلقاء القبض على جوني بول كوروما وتسليمه، إذا وُجد على قيد الحياة،
    208. Otro aspecto de este estudio será cooperar con la Organización Internacional para las Migraciones, la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados y otras organizaciones internacionales para tratar de obtener información sobre este tema y analizar de qué manera los no ciudadanos son tratados en distintos países, así como formular un criterio amplio para la protección de los derechos de los no ciudadanos. UN 208- وسيتمثل جانب آخر من جوانب هذه الدراسة في التعاون مع المنظمة الدولية للهجرة، ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، وغير ذلك من المنظمات التي يهمها الأمر، في طلب المعلومات حول الطريقة التي يعامل بها فعلياً غير المواطنين في عدد من البلدان ومناقشة هذه الطريقة، وفي استنباط نهج شامل لحماية حقوق غير المواطنين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد