ويكيبيديا

    "التعليقات الواردة من الأطراف" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las observaciones recibidas de las Partes
        
    • las observaciones de las Partes
        
    • comments from Parties
        
    • las observaciones formuladas por las Partes
        
    • las observaciones que reciba de las Partes
        
    • comentarios de las Partes
        
    • comentarios recibidos de las Partes
        
    • retroinformación de los países Partes
        
    a) Terminar el glosario de términos, teniendo en cuenta las observaciones recibidas de las Partes a la fecha: UN إتمام مسرد المصطلحات، آخذاً في الاعتبار التعليقات الواردة من الأطراف حتى تاريخه، ومتوخياً ما يلي:
    las observaciones recibidas de las Partes hasta el 22 de febrero de 2004 figuran en el documento UNEP/CHW/OEWG/3/30. UN وترد التعليقات الواردة من الأطراف حتى 22 شباط/فبراير 2004 في الوثيقة UNEP/CHW/OEWG/3/30.
    Considerando las observaciones recibidas de las Partes y otras entidades sobre el conjunto de cuestiones y puntos que figuran en la decisión II/4, del segundo período de sesiones del Grupo de Trabajo de composición abierta, expuestos en el apéndice del presente documento, UN وإذ يضع في اعتباره التعليقات الواردة من الأطراف وغيرها على مجموعة الأسئلة والقضايا المبينة في المقرر 2/4 للدورة الثانية للفريق العامل مفتوح العضوية، على النحو الوارد في التذييل لهذه الوثيقة،
    En ese sentido, dijo, tomaría en cuenta las observaciones de las Partes y las organizaciones. UN وفى هذا الصدد؛ صرح بأنه سوف ينظر في التعليقات الواردة من الأطراف والمنظمات.
    La presidencia y el redactor del grupo de trabajo examinan las observaciones de las Partes y los observadores y finalizan el cuarto proyecto. UN يستعرض رئيس الفريق العامل ومعد الصياغة التعليقات الواردة من الأطراف والمراقبين ثم يقومان بإكمال المشروع الرابع:
    comments from Parties or other member States UN التعليقات الواردة من اﻷطراف أو من غيرهم من الدول اﻷعضاء
    Se elaboró y revisó esa lista a la luz de las observaciones formuladas por las Partes, los observadores y otros interesados directos. UN وقد أعدت الوثيقة ونقحت مع مراعاة التعليقات الواردة من الأطراف والمراقبين وأصحاب المصلحة الآخرين.
    Después de su examen por el Grupo de Trabajo de composición abierta en su cuarto período de sesiones, el estudio fue revisado para incorporar las observaciones recibidas de las Partes y otras entidades. UN 3- وفي أعقاب نظر الفريق العامل مفتوح العضوية في الدراسة في دورته الرابعة، نُقحت الدراسة لكي تتضمن التعليقات الواردة من الأطراف وغيرها من أصحاب المصلحة.
    las observaciones recibidas de las Partes y de otras entidades en respuesta a la decisión se distribuyeron en el quinto período de sesiones del Grupo de Trabajo de composición abierta y figuran en el documento UNEP/CHW/OEWG/5/INF/4. UN وقد عُممت التعليقات الواردة من الأطراف ومن غيرها استجابة لهذا المقرر على الدورة الخامسة للفريق العامل مفتوح العضوية في الوثيقة UNEP/CHW/OEWG/5/INF/4.
    3. Pide a la secretaría que añada al documento de orientación las observaciones recibidas de las Partes y los signatarios y lo presente a la Conferencia de las Partes en su novena reunión para su examen y posible aprobación final; UN 3 - يطلب إلى الأمانة أن تُدرج التعليقات الواردة من الأطراف والموقّعين في الوثيقة التوجيهية وأن تقدّم هذه الوثيقة إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه التاسع لكي ينظر فيها وربما يعتمدها بشكل نهائي؛
    La secretaría preparó el actual presupuesto por programas en cumplimiento de las decisiones antes mencionadas, teniendo en cuenta las observaciones recibidas de las Partes sobre la forma de presentación y con arreglo a los resultados de las consultas realizadas por la Secretaria Ejecutiva. UN 4 - وقد أعدت الأمانة الميزانية البرنامجية الحالية وفقاً للمقررين المذكورين أعلاه، مع مراعاة التعليقات الواردة من الأطراف بشأن الشكل ونتائج المشاورات التي أجرتها الأمينة التنفيذية.
    Revisar el proyecto de manual sobre la base de las observaciones recibidas durante los cursos prácticos regionales y en la cuarta reunión del Comité en octubre de 2008, así como las observaciones recibidas de las Partes y los observadores UN تنقيح مشروع الدليل بناء على التعليقات التي أُبديت أثناء حلقات العمل الإقليمية والاجتماع الرابع للجنة في تشرين الأول/أكتوبر 2008، وكذلك التعليقات الواردة من الأطراف والمراقبين
    En el proyecto se tuvieron en cuenta la información y las deliberaciones del curso práctico así como las observaciones recibidas de las Partes, y se utilizaron corchetes para indicar las distintas opiniones expresadas por las Partes sobre algunas cuestiones. UN وقد أخذ مشروع المقرر في الاعتبار المعلومات التي قُدِّمت والمناقشات التي جرت في حلقة العمل، بالإضافة إلى التعليقات الواردة من الأطراف والمبينة بين أقواس للدلالة على اختلاف في وجهات النظر التي أعربت عنها الأطراف بشأن بعض المسائل.
    La Presidencia y el redactor del grupo de trabajo examinan las observaciones de las Partes y observadores y finalizan la versión revisada. UN يستعرض رئيس الفريق العامل والمحرر التعليقات الواردة من الأطراف والمراقبين ثم يقومان بإكمال المشروع المنقح.
    Dijo que, en ese sentido, tendría en cuenta las observaciones de las Partes y las organizaciones. UN وفى هذا الصدد، صرح بأنه سوف ينظر في التعليقات الواردة من الأطراف والمنظمات.
    Dijo que, en ese sentido, tendría en cuenta las observaciones de las Partes y las organizaciones. UN وفى هذا الصدد، صرح بأنه سوف ينظر في التعليقات الواردة من الأطراف والمنظمات.
    comments from Parties or other member States UN التعليقات الواردة من اﻷطراف أو من غيرهم من الدول اﻷعضاء
    FCCC/AGBM/1995/Misc.1/Add.1 Implementation of the Berlin Mandate: comments from Parties UN FCCC/AGBM/1995/Misc.1/Add.1 تنفيذ الولاية المعتمدة في برلين: التعليقات الواردة من اﻷطراف
    FCCC/AGBM/1995/Misc.1/ Implementation of the Berlin Mandate: Add.1, 2, 3 y 4 comments from Parties UN FCCC/AGBM/1995/Adds.1, 2, 3 and 4 تنفيذ الولاية المعتمدة في برلين: التعليقات الواردة من اﻷطراف
    El presidente y el redactor del grupo de trabajo examinan las observaciones formuladas por las Partes y los observadores y terminan la tercera versión del proyecto y una recopilación de las respuestas a esas observaciones UN يستعرض رئيس الفريق العامل والمحرر التعليقات الواردة من الأطراف والمراقبين ثم يقومان بإكمال المشروع الثالث وتجميع الردود على التعليقات
    3. Pide a la Secretaría que, sobre la base de las observaciones que reciba de las Partes y todos los interesados directos, prepare un proyecto de versión del nuevo marco estratégico para que la Conferencia de las Partes lo examine y apruebe en su 10ª reunión. UN 3 - يطلب إلى الأمانة أن تستند إلى التعليقات الواردة من الأطراف وجميع أصحاب المصلحة وتعدّ مشروع صيغة لإطار العمل الاستراتيجي الجديد لكي ينظر فيه ويعتمده مؤتمر الأطراف في اجتماعه العاشر.
    b) comentarios de las Partes (FCCC/AGBM/1996/Misc.1/Add.1 y 2); y UN )ب( التعليقات الواردة من اﻷطراف )FCCC/AGBM/1996/MISC.1/Add.1-2(؛
    Los examinadores principales también estuvieron de acuerdo en que los equipos de expertos deberían estudiar todos los comentarios recibidos de las Partes y enviar una breve respuesta por escrito a la Parte interesada señalándole cómo se estaban tratando esos comentarios. UN كما اتفق خبراء الاستعراض الرئيسيون على أن تنظر أفرقة خبراء الاستعراض في جميع التعليقات الواردة من الأطراف وأن تقدم رداً خطياً مقتضباً إلى الطرف المعني بشأن الكيفية التي تمت بها معالجتها.
    Además, este consultor preparará y llevará a cabo una evaluación cualitativa, basada en consultas, entrevistas y encuestas que aporten retroinformación de los países Partes y de las organizaciones internacionales y los expertos competentes sobre todos los elementos de la evaluación de mitad de período. UN وعلاوة على ما سبق، سيقوم هذا الاستشاري بتحضير وإجراء تقييم نوعي يشمل إجراء مشاورات، فضلاً عن مقابلات ودراسات استقصائية تتضمن التعليقات الواردة من الأطراف والمنظمات الدولية ذات الصلة والخبراء بشأن عناصر تقييم منتصف المدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد