C17 Convenio sobre la indemnización por accidentes del trabajo, 1925 | UN | C17 اتفاقية التعويض عن حوادث العمل 1925 - |
El Tribunal Supremo del Canadá reconoció que el Plan de indemnización por accidentes del trabajo discriminaba a los trabajadores que sufrían dolor crónico basándose en la naturaleza de su discapacidad física. | UN | وقد أقرت المحكمة العليا في كندا بأن مخطط التعويض عن حوادث العمل ينطوي على تمييز ضد العاملين الذين يعانون أوجاعاً مزمنة يقوم على أساس طبيعة عجزهم البدني. |
Convenio sobre la indemnización por accidentes del trabajo (agricultura), 1921 (Nº 12) | UN | اتفاقية التعويض عن حوادث العمل )الزراعة(، ١٢٩١ )رقم ٢١( |
- El Convenio Nº 12 de la OIT sobre la indemnización por accidentes de trabajo (agricultura) (Ur. 1. | UN | - اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 12 بشأن التعويض عن حوادث العمل (في الزراعة) (Ur. l. |
109. El sistema de seguros de indemnización por accidentes laborales se aplica en general a todos los establecimientos. | UN | 109- إن نظام تأمين التعويض عن حوادث العمل يطبق بوجه عام على جميع أماكن العمل. |
Convenio sobre la indemnización por accidentes del trabajo (agricultura), 1921 (Nº 12) | UN | اتفاقية التعويض عن حوادث العمل )الزراعة(، ١٩٢١ )رقم ١٢( |
Convenio Nº 17 (Convenio sobre la indemnización por accidentes del trabajo, 1925) | UN | :: اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 17(التعويض عن حوادث العمل)، 1925؛ |
Convenio Nº 12 de la OIT sobre la indemnización por accidentes del trabajo (agricultura); | UN | اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 12، التعويض عن حوادث العمل (الزراعة)؛ |
C12 - Convenio sobre la indemnización por accidentes del trabajo (agricultura), 1921 | UN | الاتفاقية رقم 12 التعويض عن حوادث العمل (الزراعة)، 1921 |
a) Informe correspondiente al artículo 22 acerca del Convenio sobre la indemnización por accidentes del trabajo (agricultura) (Nº 12), sobre el período comprendido entre el 1º de julio de 1989 y el 30 de junio de 1993; | UN | (أ) التقرير المقدم عملاً بالمادة 22 عن اتفاقية التعويض عن حوادث العمل (الزراعة) (الاتفاقية رقم 12) عن الفترة من 1 تموز/يوليه 1989 إلى 30 حزيران/يونيه 1993. |
b) Informe correspondiente al artículo 22 acerca del Convenio sobre la indemnización por accidentes del trabajo (Nº 17), sobre el período comprendido entre el 1º de julio de 1989 y el 30 de junio de 1993; y | UN | (ب) التقرير المقدم عملاً بالمادة 22 عن اتفاقية التعويض عن حوادث العمل (الاتفاقية رقم 17) عن الفترة من 1 تموز/يوليه 1989 إلى 30 حزيران/يونيه 1993؛ |
b) Informes correspondientes al artículo 22 acerca del Convenio sobre la indemnización por accidentes del trabajo (Nº 17) sobre los períodos comprendidos entre el 1º de julio de 1993 y el 31 de mayo de 1999 y entre el 1º de junio de 1999 y el 31 de mayo de 2001; | UN | (ب) التقريران المقدمان عملاً بالمادة 22 عن اتفاقية التعويض عن حوادث العمل (الاتفاقية رقم 17) عن الفترة من 1 تموز/يوليه 1993 إلى 31 أيار/مايو 1999 والفترة من 1 حزيران/يونيه 1999 إلى 31 أيار/مايو 2001؛ |
Convenio Nº 19 de la OIT relativo a la igualdad de trato entre los trabajadores extranjeros y nacionales en materia de indemnización por accidentes del trabajo; entró en vigor en Indonesia mediante su publicación en el Boletín Oficial Nº 53/1929 de los Países Bajos; | UN | اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 19 بشأن المساواة في المعاملة (التعويض عن حوادث العمل)؛ ودخلت حيز النفاذ بالنسبة إلى إندونيسيا من خلال الجريدة الرسمية رقم 53/929؛ |
a) Informes correspondientes al artículo 22 acerca del Convenio sobre la indemnización por accidentes del trabajo (agricultura) (Nº 12) sobre los períodos comprendidos entre el 1º de julio de 1993 y 31 de mayo de 1999 y entre el 1º de junio de 1999 y el 31 de mayo de 2001; | UN | (أ) التقريران المقدمان عملاً بالمادة 22 عن اتفاقية التعويض عن حوادث العمل (الزراعة) (الاتفاقية رقم 12) عن الفترة من 1 تموز/يوليه 1993 إلى 31 أيار/مايو 1999 والفترة من 1 حزيران/يونيه 1999 إلى 31 أيار/مايو 2001؛ |
Convenio sobre la indemnización por accidentes de trabajo (Nº 12) | UN | اتفاقية التعويض عن حوادث العمل (رقم 12)( ) |
Las normas detalladas figuran en las leyes siguientes: Ley sobre la organización y financiación del seguro social, Ley sobre el seguro social, Ley sobre las pensiones de vejez de los trabajadores y Ley sobre el empleo y la lucha contra el desempleo, y también en el Convenio sobre la indemnización por accidentes de trabajo (Nº 17), firmado por Polonia. | UN | وترد الأنظمة المفصلة في القوانين التالية المتصلة ب: تنظيم وتمويل التأمين الاجتماعي والتأمينات الاجتماعية والمعاشات التقاعدية للعمال المتقدمين في السن والعمالة ومكافحة البطالة، وكذلك في اتفاقية التعويض عن حوادث العمل (رقم 17)، التي وقعت عليها بولندا. |
Las normas detalladas figuran en las leyes siguientes: Ley sobre la organización y financiación del seguro social, Ley sobre el seguro social, Ley sobre las pensiones de vejez de los trabajadores y Ley sobre el empleo y la lucha contra el desempleo, y también en el Convenio sobre la indemnización por accidentes de trabajo (Nº 17), firmado por Polonia. | UN | وترد الأنظمة المفصلة في القوانين التالية: قانون تنظيم وتمويل التأمينات الاجتماعية وقانون التأمينات الاجتماعية وقانون المعاشات التقاعدية للعمال المسنين وقانون العمالة ومكافحة البطالة، وكذلك اتفاقية التعويض عن حوادث العمل (رقم 17)، التي وقعتها بولندا. |
Para aplicar ese plan, se promulgó en noviembre de 1963 la Ley de indemnización por accidentes laborales. | UN | ولتغطية عمليات هذا النظام، صدر قانون تأمين التعويض عن حوادث العمل في تشرين الثاني/نوفمبر 1963. |
a/ Número de trabajadores cubiertos por el seguro de indemnización por accidentes laborales. | UN | (أ) عدد العمال المشمولين بتأمين التعويض عن حوادث العمل. |