ويكيبيديا

    "التعويل عليها" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • fiabilidad
        
    • fiables
        
    • fiable
        
    • fidedigna
        
    • segura
        
    • confiar
        
    • confiables
        
    • seguros
        
    • digna de
        
    • creíbles
        
    • fidedignos
        
    • fidedignas
        
    • de confianza
        
    Sin embargo, después de examinarlos se estimó que todos esos indicadores presentaban graves inconvenientes técnicos, debido a los problemas de fiabilidad y comparabilidad de los datos, ya que éstos deberían estar disponibles para todos los Estados Miembros. UN بيد أنه بعد الاستعراض رئي أن لها جميعا عيوبا تقنية خطيرة، نظرا للمشاكل المتعلقة بإمكانية التعويل عليها وقابلية البيانات للمقارنة، لأن هذه البيانات ينبغي أن تتوافر بالنسبة إلى جميع الدول الأعضاء.
    Si bien se estimó que el ingreso disponible nacional era, desde el punto de vista teórico, la mejor medida inicial de la capacidad de pago, se observó que la disponibilidad y fiabilidad de los datos suscitaban problemas. UN وفي حين رئـي أن الدخل القومي الذي يمكن التصرف فيه هو من الناحية النظرية أفضل مقياس أول للقدرة على الدفع فقد لوحظ أنه توجد مشاكل تتعلق بمدى توافر البيانات وإمكانية التعويل عليها.
    Por último, el Comité recomienda que se dote a los orfanatos de mecanismos de denuncia fiables y adaptados a los niños. UN وأخيراً، توصي اللجنة الدولة الطرف بتزويد دور اليتامى هذه بآليات لتقديم الشكاوى يمكن التعويل عليها وتراعي مشاعر الطفل.
    Por último, el Comité recomienda que se dote a los orfanatos de mecanismos de denuncia fiables y adaptados a los niños. UN وأخيراً، توصي اللجنة الدولة الطرف بتزويد دور اليتامى هذه بآليات لتقديم الشكاوى يمكن التعويل عليها وتراعي مشاعر الطفل.
    El suministro de información en forma digital promueve la igualdad regional y la existencia de información actualizada y fiable. UN ويعزز توفير المعلومات في شكل رقمي المساواة على المستوى الجهوي ووجود معلومات مستكملة يمكن التعويل عليها.
    No se dispone de información fidedigna acerca del número exacto de personas analfabetas. UN وليست هناك معلومات يمكن التعويل عليها بشأن العدد الفعلي للأميين.
    La disponibilidad de equipo, junto con una evaluación de su fiabilidad y posibilidades de mantenimiento, constituiría un importante factor para decidir el método de destrucción. UN وسيكون مدى توافر المعدات وتقييم إمكانية التعويل عليها وصيانتها، عاملا رئيسيا في تحديد طريقة التدمير؛
    Además, la cobertura y fiabilidad de los datos de los pocos estudios con que se cuenta son a menudo dudosas. UN وفضلا عن ذلك، فإن تغطية البيانات ومدى التعويل عليها في الدراسات القليلة المتاحة، هو أمر يثير النقاش في الغالب.
    Sin embargo, después de examinarlos se estimó que todos esos indicadores presentaban graves inconvenientes técnicos, debido a los problemas de fiabilidad y comparabilidad de los datos, ya que éstos deberían estar disponibles para todos los Estados Miembros. UN بيد أنه بعد الاستعراض رئي أن لها جميعا عيوبا تقنية خطيرة، نظرا للمشاكل المتعلقة بإمكانية التعويل عليها وقابلية البيانات للمقارنة، لأن هذه البيانات ينبغي أن تتوافر بالنسبة إلى جميع الدول الأعضاء.
    Si bien se estimó que el ingreso nacional disponible era, desde el punto de vista teórico, la mejor medida inicial de la capacidad de pago, se observó que la disponibilidad y fiabilidad de los datos suscitaban problemas. UN وفي حين رئـي أن الدخل القومي الذي يمكن التصرف فيه هو من الناحية النظرية أفضل مقياس أول للقدرة على الدفع، فقد لوحظ أنه توجد مشاكل تتعلق بمدى توافر البيانات وإمكانية التعويل عليها.
    La existencia de instituciones gubernamentales fiables es condición previa de la viabilidad de los proyectos de ejecución nacional. UN ووجود مؤسسات حكومية يمكن التعويل عليها شرط أساسي لاستمرار وجود مشاريع تنفَّذ على المستوى الوطني.
    La existencia de instituciones gubernamentales fiables es condición previa de la viabilidad de los proyectos de ejecución nacional. UN ووجود مؤسسات حكومية يمكن التعويل عليها شرط أساسي لاستمرار وجود مشاريع تنفَّذ على المستوى الوطني.
    En la actualidad prácticamente no existe servicio telefónico en Rwanda, y los componentes que funcionan son muy poco fiables. UN والخدمات الهاتفية تكاد تكون معدومة في رواندا في الوقت الحاضر، أما اﻷجهزة العاملة فلا يمكن التعويل عليها كثيرا.
    El diseño de ciertas armas es bien conocido por no ser nada fiable. UN فهناك أسلحة مصممة بطريقة لا يمكن التعويل عليها.
    subobjetivo por subobjetivo. Sin embargo, resultó ser menos fiable para calcular cifras fiables de gastos estimativos; UN ولكن لم يمكن التعويل عليها بنفس الصورة للتوصل إلى أرقام موثوقة بالنسبة لحجم الإنفاق المقدر؛
    El Gobierno afirmó que la información suministrada por el Gobierno de la República Popular Democrática de Corea era muy poco fidedigna. UN فذكرت أن المعلومات التي قدمتها حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لا يمكن التعويل عليها مطلقاً.
    El manat será una moneda segura para las reservas del Estado. UN إن المانات ستكون عملة يمكن التعويل عليها بالنسبة لاحتياطيات الدولة.
    Esta gente sin trabajo, sin casa, cuenta con ustedes, y si no pueden darles una organización en la que puedan confiar, entonces ustedes son parte del problema. Open Subtitles هؤلاء الناس من غير عمل و بدون مأوى إنهم يعتمدون عليكم و إن لم يكن بمقدوركم تسيير منظمة يستطيعون التعويل عليها
    Contar con sistemas confiables potenció la eficacia y la productividad del personal. UN وقد عزّزت النظم التي يمكن التعويل عليها كفاءة الموظفين وإنتاجيتهم.
    Quiero afirmar nuevamente que los habitantes de Azerbaiyán, incluidos los de las regiones que se encuentran en la cercanía inmediata del frente, pueden estar tranquilos y seguros de que las líneas defensivas de la República se defienden con firmeza. UN وأود مرة أخرى أن أطمئن سكان اذربيجان بمن فيهم أولئك الذين يسكنون في المناطق المجاورة مباشرة لمنطقة المواجهة، وأؤكد لهم أن الخطوط الدفاعية لجمهورية اذربيجان يتم الدفاع بصورة يمكن التعويل عليها.
    La experiencia de los inversionistas extranjeros directos, por ejemplo, es que en algunos países en los que actúan la información puede obtenerse y es digna de confianza, aunque resulte oneroso obtenerla. UN فتجربة المستثمرين المباشرين اﻷجانب هي، على سبيل المثال، أن المعلومات في بعض البلدان التي يعملون فيها، متوفرة ويمكن التعويل عليها وإن يكن الحصول عليها باهظ الثمن.
    Por tanto, esas garantías no son creíbles. UN ولذلك، فإن هذه التأكيدات لا يمكن التعويل عليها.
    La mayoría de los países en desarrollo aún tiene una importante carencia de datos fidedignos en esa esfera. UN ولا يزال يوجد في البلدان النامية نقص خطير في البيانات التي يمكن التعويل عليها في هذه المجالات.
    Como todavía no existe un sistema integral de reunión de datos estadísticos, por el momento no es posible hacer proyecciones fidedignas o recomendaciones en lo que respecta a la orientación del desarrollo económico hasta los años 2000 y 2010. UN وحيث إنه لم يتيسر حتى اﻵن الاهتداء إلى نظام لجمع البيانات اﻹحصائية، يتعذر في الظرف الراهن وضع إسقاطات أو توصيات يمكن التعويل عليها فيما يتعلق باتجاهات التطور الاقتصادي لغاية عام ٠٠٠٢ وعام ٠١٠٢.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد