Habrá un segundo conjunto de mediciones de la ejecución que estarán a cargo de las unidades operacionales en el contexto del informe anual orientado hacia los resultados. | UN | أما المجموعة الثانية من مقاييس اﻷداء فستتيحها الوحدات التنفيذية في سياق التقارير السنوية التي تركز على النتائج. |
Al integrar el marco de los recursos en el marco estratégico de los resultados, es fundamental que se distinga entre la presentación que se hace en el marco de financiación multianual y la que ocurre en el informe anual orientado hacia los resultados. | UN | ولدى الدمج بين إطار الموارد واﻹطار الاستراتيجي للنتائج، يلزم التمييز بين طريقة العرض في اﻹطار التمويلي المتعدد السنوات وبين طريقة العرض التي يتعين اتباعها في التقارير السنوية التي تركز على النتائج. |
:: Los datos del informe anual orientado hacia los resultados indican que el PNUD todavía no está incorporando sistemáticamente sus concepciones sobre la reducción de la pobreza en sus enfoques relativos a la gestión pública. | UN | :: وتشير بيانات التقارير السنوية التي تركز على النتائج إلى أن البرنامج الإنمائي لم يقم حتى الآن بإدماج رؤاه بشأن الحد من الفقر في نهجه الخاصة بالحكم. |
los informes anuales orientados hacia los resultados de las oficinas de los países a menudo omiten progresos realizados en el marco de iniciativas globales o regionales, lo que sugiere que tal vez se requiera una mayor integración de la programación mundial, regional y nacional para mejorar los resultados. | UN | وفي أحيان كثيرة، أغفلت التقارير السنوية التي تركز على النتائج التي تقدمها المكاتب القطرية تقديم تقارير عن التقدم المحرز من خلال المبادرات العالمية أو الإقليمية، مما يشير إلى أن تحسين النتائج قد يحتاج إلى زيادة إدماج عمليات البرمجة العالمية والإقليمية والقطرية. |
los informes anuales orientados hacia los resultados confirman las tendencias destacadas en el documento sobre marcos de financiación multianual. | UN | 83 - تؤكد التقارير السنوية التي تركز على النتائج الاتجاهات التي أُلقي عليها الضوء في وثيقة إطار التمويل المتعدد السنوات. |
:: La situación de la coordinación de la ayuda puesta de relieve por el informe anual orientado a los resultados es contradictoria. | UN | :: أما الصورة التي تكشف عنها التقارير السنوية التي تركز على النتائج فيما يتعلق بتنسيق المساعدة فهي صورة متفاوتة. |
:: Los datos del informe anual orientado hacia los resultados también sugiere la necesidad de revisar los vínculos entre la programación mundial, regional y nacional. | UN | :: وتشير بيانات التقارير السنوية التي تركز على النتائج أيضا إلى ضرورة إعادة النظر في الصلات بين عمليات البرمجة العالمية والإقليمية والقطرية. |
Del informe anual orientado hacia los resultados se desprenden indicios claros de que las oficinas del PNUD en los países han encontrado formas innovadoras de fomentar el desarrollo sostenible. | UN | هناك أدلة كثيرة مستمدة من التقارير السنوية التي تركز على النتائج على قيام البرنامج الإنمائي بأنشطة ابتكارية في سبيل تحقيق تنمية مستدامة. |
Las principales conclusiones del informe anual orientado hacia los resultados son: | UN | 124 - وفيما يلي النتائج الرئيسية الواردة في التقارير السنوية التي تركز على النتائج: |
:: Como ocurría con el Marco de Financiación Multianual, el informe anual orientado hacia los resultados, no representa suficientemente el acento que el PNUD pone en el género. | UN | :: لا تُبرز التقارير السنوية التي تركز على النتائج، كما هو الحال بالنسبة للإطار التمويلي المتعدد السنوات، بشكل كاف، التأكيد الذي يضعه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على المسائل المتعلقة بالمرأة. |
Hay varias cuestiones que se relacionan con aspectos esenciales de la metodología relativa al marco estratégico de resultados y al informe anual orientado hacia los resultados. | UN | 15 - تتعلق مجموعة واحدة من القضايا بالنواحي الحاسمة لأطر النتائج الاستراتيجية/التقارير السنوية التي تركز على النتائج. |
XVI. Resumen de las conclusiones del informe anual orientado hacia los resultados | UN | سادس عشر - خلاصة استنتاجات التقارير السنوية التي تركز على النتائج |
En los informes anuales orientados hacia los resultados figuran ejemplos de cambios positivos de los resultados medibles en los planos nacional y local, como la mayor atención que prestan los medios de información a la representación de la mujer en la vida política, a las diferencias de sueldos basadas en el género y al empeño político en promover la participación de la mujer. | UN | وتعطي التقارير السنوية التي تركز على النتائج أمثلة على التغييرات الإيجابية في النتائج الهامة على الصعيد الوطني والمحلي في شكل اهتمام متزايد من جانب وسائط الإعلام بتمثيل المرأة في الحياة السياسية، والفرق في الأجور بين المرأة والرجل في الاقتصادات، والالتزام السياسي بزيادة مشاركة المرأة. |
Sin embargo, si se examinan con más detenimiento los datos de los informes anuales orientados hacia los resultados, que se han visto confirmados por los de otras fuentes, como el informe anual sobre la pobreza correspondiente al año 2000, surgen tres programas: | UN | 227- غير أن إمعان النظر في المعلومات الواردة في التقارير السنوية التي تركز على النتائج، والتي أكدتها مصادر أخرى مثل تقرير الفقر لعام 2000، يولد ثلاثة شواغل رئيسية: |
No obstante, todavía resulta difícil deducir de los informes anuales orientados hacia los resultados en qué grado se ha utilizado el MANUD con tal fin, defecto de información que es preciso superar en futuros informes anuales de esta clase. | UN | غير أنه لا يزال من الصعب الوقوف من التقارير السنوية التي تركز على النتائج على مدى استخدام إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية لتلك الأغراض، وهي فجوة في المعلومات يجب أن تستدرك مستقبلا في التقارير السنوية التي تركز على النتائج. |
Las deficiencias a ese respecto podrían causar que se diera información inexacta del rendimiento efectivo de un proyecto respecto del logro de los resultados indicados en el informe anual orientado a los resultados. | UN | وفي هذا الصدد، يمكن لنواحي القصور أن تؤدي إلى إبلاغ غير دقيق عن الأداء الفعلي للمشروع في تحقيق النواتج المبلغ عنها في التقارير السنوية التي تركز على النتائج. |
:: Los datos del informe anual revelan progresos parciales en materia de aumento de la capacidad. | UN | :: تشير بيانات التقارير السنوية التي تركز على النتائج إلى إحراز تقدم جيد في مجال بناء القدرات. |
Señaló, en respuesta a una pregunta, que el PNUD había aprovechado la experiencia de otras organizaciones con la gestión basada en los resultados y que la dirección había decidido utilizar el informe orientado hacia los resultados como instrumento de planificación y presentación de informes, y no como instrumento de rendición de cuentas. | UN | وأشار، في معرض الرد على استفسار عما إذا كان البرنامج قد أخذ في الاعتبار الخبرة التي حققتها منظمات أخرى في مجال الإدارة على أساس النتائج، وعما إذا كانت الإدارة قد قررت أن تجعل من التقارير السنوية التي تركز على النتائج أداة للتخطيط وإعداد التقارير، عوضا عن اعتبارها أداة للمساءلة. |
Se preveía la incorporación en futuros informes orientados hacia los resultados de temas intersectoriales, los cuales no se habían tratado suficientemente en el primer informe. | UN | والمتوقع أن تدمج المواضيع المتداخلة في التقارير السنوية التي تركز على النتائج في المستقبل، وقد جرى تناول هذا العنصر بأقل مما يجب في التقرير الأول الذي يركز على النتائج. |
Sin embargo, los informes anuales de resultados en los países muestran que estas iniciativas aún deben traducirse en programas nacionales y regionales. | UN | إلا أن التقارير السنوية التي تركز على النتائج، تبين أن هذه المبادرات لم تترجم بعد إلى برامج وطنية وإقليمية. |
El conjunto de preguntas se utilizará para guiar la preparación de los informes anuales de resultados a escala nacional. | UN | وستُستخدم مجموعة الأسئلة لتوجيه عملية إعداد التقارير السنوية التي تركز على النتائج المحققة على المستوى القطري. |
Cabe recordar que la información presentada por las oficinas en los países en sus informes anuales basados en los resultados deriva fundamentalmente de una autoevaluación que, a veces, involuntariamente, puede resultar parcial. | UN | 61 - ويجدر بنا أن نتذكر أن المعلومات المتضمنة في ما تقدمه المكاتب القطرية من التقارير السنوية التي تركز على النتائج هي تقييمات ذاتية في جوهرها، ويمكن أن تكون عرضة للتحيز غير المقصود. |
Este fue el subobjetivo que generó más información de las oficinas del PNUD en los países, tanto con arreglo al marco de financiación multianual como al informe anual orientado a los resultados. | UN | 177- حظي هذا الهدف الفرعي أكثر من غيره بتغطية تقارير المكاتب القطرية التابعة للبرنامج، سواء ضمن إطار التمويل المتعدد السنوات أو التقارير السنوية التي تركز على النتائج. |