ويكيبيديا

    "التقرير القادم عن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el próximo informe sobre
        
    • el próximo informe de
        
    • próximo informe sobre la
        
    • del próximo informe sobre
        
    La CCAAP acoge esta decisión con satisfacción y pide que se incluya información apropiada en el próximo informe sobre la financiación de la Fuerza. UN وترحب اللجنة الاستشارية بذلك وتطلب ادراج المعلومات المناسبة في التقرير القادم عن تمويل القوة.
    el próximo informe sobre la reforma del régimen de adquisiciones debería contener información más práctica acerca de si se han logrado progresos o no. UN وينبغي أن يتضمن التقرير القادم عن إصلاح نظام الشراء معلومات عملية بدرجة أكبر عن التقدم المحرز أو عدمه.
    Sus conclusiones figurarán en el próximo informe sobre la continuación de su 37º período de sesiones. UN وسترد توصياتها في التقرير القادم عن دورتها السابعة والثلاثين المستأنفة.
    En el próximo informe de ejecución de la Misión se debería proporcionar información actualizada sobre el estado de cumplimiento de la recomendación de la Junta. UN ينبغي تضمين التقرير القادم عن أداء البعثة آخر المعلومات بشأن مدى تنفيذ توصية المجلس.
    Su delegación está insatisfecha y espera que el próximo informe sobre la cuestión contenga más detalles, observaciones e iniciativas. UN ووفد البرازيل يشعر بخيبة الأمل، وهو يأمل أن يقدم التقرير القادم عن هذا الموضوع مزيدا من التفاصيل والتعليقات والمبادرات.
    Desea recibir más información específica en el próximo informe sobre las mujeres en puestos de alto nivel, incluidos los que corresponden al Tribunal Supremo, las fiscalías públicas, los embajadores y ministros plenipotenciarios. UN وأضافت أنها تود أن ترى المزيد من البيانات المحددة في التقرير القادم عن المرأة في المناصب العليا، بما فيها مناصب المحكمة العليا والمدعين العامين والسفراء والوزراء المفوضين.
    También esperamos con interés el próximo informe sobre la capacidad civil. UN كما أننا نتطلع باهتمام عظيم إلى التقرير القادم عن القدرات المدنية.
    La Comisión Consultiva solicita información al respecto en el próximo informe sobre la UNMIH. Entre tanto, recomienda que se haga una reducción de 1 millón de dólares. UN وتطلب اللجنة الاستشارية معلومات عن ذلك في التقرير القادم عن بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي، وفي غضون ذلك، توصي اللجنة بتخفيض مبلغ مليون دولار.
    Por lo tanto, la Comisión Consultiva solicita que se sigan estudiando y analizando todas las circunstancias que llevaron a que se gastara más de lo previsto en relación con el personal internacional por contrata, y que se indiquen dichas circunstancias en el próximo informe sobre la financiación de las FPNU. UN ومن ثم تطلب اللجنة الاستشارية مواصلة استعراض جميع الظروف المؤدية إلى تجاوز اﻹنفاق تحت بند الموظفين التعاقديين الدوليين، وتحليلها، وبيانها في التقرير القادم عن تمويل قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة.
    Las mayores necesidades de la plantilla de la Misión se examinarán en mayor detalle en el próximo informe sobre la financiación de la MONUC, que ha de presentarse a la Asamblea General durante su quincuagésimo sexto período de sesiones. UN وسيجري تناول احتياجات الملاك الموسع للبعثة بالمزيد من التفصيل في التقرير القادم عن تمويل البعثة، الذي سيقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين.
    El problema de la representación insuficiente preocupa al Gobierno de su país, que pide al Secretario General que complete el trabajo pedido por la Asamblea General mediante la inclusión de un análisis del nivel de la representación insuficiente en el próximo informe sobre la composición de la Secretaría. UN وأضاف أن حكومته قلقة من مشكلة التمثيل الناقص، وقد طلبت من الأمين العام أن يكمل العمل المطلوب من قـِـبل الجمعية العامة بأن يضمن تحليلا لمستوى التمثيل الناقص في التقرير القادم عن تكوين الأمانة العامة.
    Esas medidas se detallan ampliamente en el próximo informe sobre adquisiciones, que se presentará a la Comisión más adelante en el mes de junio. UN وأدرجت تلك التدابير بالكامل في التقرير القادم عن المشتريات الذي سيقدَّم إلى اللجنة لاحقا في حزيران/يونيه.
    La Comisión Consultiva lamenta que en el proyecto de presupuesto no se haya presentado una evaluación completa y espera que se ofrezca una visión más amplia y transparente de la eficacia del concepto en el próximo informe sobre la financiación de la UNMIS. UN وتأسف اللجنة الاستشارية لعدم تقديم تقييم كامل في الميزانية المقترحة وتتوقع تقديم صورة شاملة وشفافة لمدى فعالية المفهوم في التقرير القادم عن تمويل البعثة.
    La Comisión también solicita que el próximo informe sobre la cuestión incluya una evaluación de los efectos de las recientes reformas relacionadas con el bienestar y las actividades recreativas en este contexto. UN وتطلب اللجنة أيضا تضمين التقرير القادم عن هذه المسألة تقييما لوقع الإصلاحات التي أجريت مؤخرا في مجال الترفيه والاستجمام.
    El Comité agradecería recibir más información en el próximo informe sobre la aplicación de esos criterios para comprenderlos mejor y poder aconsejar mejor al Estado parte. UN وتأمل اللجنة في الحصول على مزيد من المعلومات في التقرير القادم عن استخدام هذا المعيار لفهمه على نحو أفضل وتحسين المشورة المقدمة إلى الدولة الطرف.
    En consecuencia, se decidió que la Comisión examinaría el próximo informe sobre las tendencias demográficas en el mundo en su 47° período de sesiones, en 2014. UN وبناء على ذلك، تقرر أن تنظر اللجنة في التقرير القادم عن الاتجاهات الديمغرافية في العالم في دورتها السابعة والأربعين، التي تُعقد في عام 2014.
    La Comisión Consultiva recomienda que se pida al Secretario General que incluya información actualizada sobre la aplicación del concepto en el próximo informe sobre el plan de conferencias. UN وأوصت اللجنة الاستشارية بأن يطلب إلى الأمين العام أن يدرج تقريرا مستكملا عن التنفيذ الجاري لهذا المفهوم في التقرير القادم عن خطة المؤتمرات.
    el próximo informe de las Antillas Neerlandesas no sólo destaca esto sino que también fortalecerá las actuales asociaciones. UN ولن يكتفي التقرير القادم عن تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية في جزر الأنتيل الهولندية بالتشديد على ذلك فحسب بل سيسعى أيضا إلى توطيد الشراكات القائمة حاليا.
    La Comisión Consultiva toma nota de las iniciativas favorables al medio ambiente emprendidas por la Misión y recomienda que la Asamblea General solicite al Secretario General que dé cuenta de ellas en el próximo informe de ejecución. UN وتحيط اللجنة الاستشارية علما بالمبادرات المراعية للبيئة التي نفذتها البعثة وتوصي بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام الإبلاغ عنها في التقرير القادم عن الأداء.
    En apoyo del próximo informe sobre libertad cultural, se destacó que la cultura no debería considerarse como un obstáculo al crecimiento de la humanidad. UN ومن منطلق دعم التقرير القادم عن الحرية الثقافية، جرى التشديد على أنه لا يجوز النظر إلى الثقافة بوصفها عقبة تواجه نمو الإنسانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد