ويكيبيديا

    "التقييم أو" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • evaluación o
        
    • evaluaciones o
        
    • evaluación u
        
    • evaluación y
        
    • valoración o
        
    • evaluación ni
        
    • sobrevaloración o
        
    • evaluación de las pruebas o
        
    • examinada y
        
    La Junta comprobó que en la Sede no estaban disponibles los documentos de planificación para fines de evaluación o de aprobación y supervisión. UN ووجد المجلس أن وثائق التخطيط كانت غير متوافرة في المقر لأغراض التقييم أو الإقرار والرصد.
    Los resultados de la supervisión deberían alimentar directamente un proceso de evaluación o gestión. UN ولذلك ينبغي إدراج نتائج الرصد مباشرة في عملية التقييم أو الإدارة؛
    Esto se hace mediante una combinación de actividades de supervisión que incluyen la auditoría o la evaluación, o una combinación de ambas. UN ويتم هذا عبر مجموعة من أنشطة الرصد التي تشمل مراجعة الحسابات أو التقييم أو مزيجا منهما. السجل المتكامل لقياس الإنجاز
    No se permiten más evaluaciones o negociaciones una vez celebrada la subasta, para evitar irregularidades, favoritismos o corrupción. UN ولا يُسمح بالمزيد من التقييم أو التفاوض بعد إجراء المناقصة لتفادي التجاوزات أو المحاباة أو الفساد.
    Principales cuestiones normativas y usuarios que podrían ser interrogados durante la evaluación u otras actividades; UN (ب) المسائل الرئيسية المتعلقة بالسياسة العامة والمستخدمين التي يمكن تناولها من خلال التقييم أو الأنشطة الأخرى؛
    Esa política prevé la posibilidad de que existan funcionarios encargados de la planificación, miembros del personal que se ocupen de la supervisión, evaluación o investigación, u otros especialistas. UN وتنص هذه السياسة على إمكانية تعيين موظفين للتخطيط أو الرصد أو التقييم أو البحث، أو غيرهم من الأخصائيين.
    Esa política prevé la posibilidad de que existan funcionarios encargados de la planificación, miembros del personal que se ocupen de la supervisión, evaluación o investigación, u otros especialistas. UN وتنص هذه السياسة على إمكانية تعيين موظفين للتخطيط أو الرصد أو التقييم أو البحث، أو غيرهم من الأخصائيين.
    Durante el predominio de la planificación central, muchos administradores y gestores recibieron capacitación en habilidades técnicas, con poco énfasis en el análisis de políticas, la evaluación o los métodos modernos de ejecución. UN ففي ظل سيادة التخطيط المركزي سابقا، كان الكثيرون من المديرين يدربون على اكتساب مهارات تقنية دون أي تركيز يذكر على تحليل السياسات أو التقييم أو أساليب التنفيذ الحديثة.
    Los asesores de los equipos de apoyo a los países se aseguraban de que los especialistas intercambiaban conocimientos con homólogos nacionales al desarrollar una labor, fuera supervisión, evaluación o formulación de estrategias. UN وقال إن مستشاري أفرقة الدعم القطرية يولون اهتماما خاصا لضمان نقل المهارات في موقع العمل إلى النظراء الوطنيين في أي مهمة يُضطلع بها، سواء أكانت الرصد أو التقييم أو وضع الاستراتيجيات.
    Los asesores de los equipos de apoyo a los países se aseguraban de que los especialistas intercambiaban conocimientos con homólogos nacionales al desarrollar una labor, fuera supervisión, evaluación o formulación de estrategias. UN وقال إن مستشاري أفرقة الدعم القطرية يولون اهتماما خاصا لضمان نقل المهارات في موقع العمل إلى النظراء الوطنيين في أي مهمة يُضطلع بها، سواء أكانت الرصد أو التقييم أو وضع الاستراتيجيات.
    Algunas divisiones u oficinas, como la División de evaluación o el Centro de Investigaciones Innocenti, nunca fueron sometidas a una auditoría por la Oficina durante el período en examen. UN ولم تخضع بعض الشعب أو المكاتب من قبيل شعبة التقييم أو مركز إنوشنتي للبحوث إلى أي مراجعة من جانب المكتب خلال الفترة المذكورة.
    En muchos casos, inclusive en contextos de mantenimiento de la paz, se han puesto en marcha actividades de reforma del sector de la seguridad sin que las Naciones Unidas hayan realizado previamente una evaluación o análisis estratégico adecuado. UN وفي العديد من الحالات، ومن بينها سياقات حفظ السلام، تمت مباشرة أنشطة إصلاح قطاع الأمن دون إجراء ما يكفي من التقييم أو التحليل الاستراتيجيين من جانب الأمم المتحدة.
    Si bien existe una clara necesidad de que los dos proyectos estén estrechamente armonizados a fin de asegurar que se cumplan sus objetivos, la Junta observa que no hay ninguna evidencia de que tal evaluación o plan exista. UN وفي حين أن هناك حاجة واضحة لمواءمة هذين المشروعين بشكل وثيق من أجل كفالة تحقيق الأهداف المتوخاة منهما، يلاحظ المجلس عدم وجود أي دليل على إجراء ذلك التقييم أو التخطيط له.
    - La eventual dependencia debería cumplir funciones básicas de secretaría, con una estructura mínima, y no asumiría facultades fiscalizadoras, ni de inspección, revisión, evaluación o representación. UN ينبغي أن تؤدي الوحدة المزمع إنشاؤها الوظائف الأساسية للأمانة وألا يتجاوز هيكلها الحد الأدنى من الاحتياجات، ولا يجوز أن توكل إليها صلاحيات تخولها الإشراف أو التفتيش أو التنقيح أو التقييم أو التمثيل.
    47. Los problemas se abordaron consultando a la Parte afectada después de proporcionar el proyecto de evaluación o aplicando las recomendaciones del evaluador en el informe final. UN 47- وعولجت المسائل باستشارة الطرف المعني بعد تقديم مشروع التقييم أو بواسطة توصيات قدمها المقيِّم في التقرير الختامي.
    La impugnación podrá abarcar un aspecto de la evaluación o todos ellos.] UN ويمكن للطعن أن يغطي جزءا واحداً من التقييم أو جميع أجزائه.]
    F. Normas que han de aplicarse a las inspecciones, evaluaciones o investigaciones UN واو - المعايير التي يتعين تطبيقها لدى إجراء عمليات التفتيش أو التقييم أو التحقيق
    F. Normas que han de aplicarse a las inspecciones, evaluaciones o investigaciones UN واو - المعايير التي يتعين تطبيقها لدى إجراء عمليات التفتيش أو التقييم أو التحقيق
    Principales cuestiones normativas que se podrían tratar y usuarios a los que se podría consultar en la evaluación u otras actividades; UN (ب) المسائل الرئيسية المتعلقة بالسياسة العامة والمستخدمين التي يمكن تناولها من خلال التقييم أو الأنشطة الأخرى؛
    Por tanto, es posible que los datos brutos de las evaluaciones solicitadas no proporcionen una idea precisa de la demanda de evaluaciones o de la eficacia de la función de evaluación, y es necesario examinarlos con más detenimiento; UN ومن ثم، فإن الأرقام الأولية لتقييمات المشاريع المضطلع بها قد لا توفر مقياسا دقيقا للطلب على التقييم أو لأداء عملية التقييم، وقد يتطلب الأمر دراسة أكثر دقة؛
    Ese levante de las mercancías antes de la resolución de discrepancias o de cuestiones de valoración o clasificación tendrá que estar respaldado por el depósito de una garantía prendaria u otro instrumento de garantía. UN وهذا الإفراج المبكِّر إلى حين تسوية المنازعات أو قضايا التقييم أو التصنيف ينبغي مساندته بإيداع كفالة أو ضمان إضافي.
    Sin embargo, no todos utilizan los mismos métodos de evaluación ni llegan a las mismas conclusiones sobre su envergadura. UN ومع ذلك، فليست كلها تستخدم نفس طرق التقييم أو تصل إلى نفس الاستنتاجات عن حجم الفقر.
    Al hacerlo, observó principalmente los casos en que el índice de valoración del TCM era mayor que 1,2 o menor que 0,8, lo que reflejaba una sobrevaloración o una infravaloración, respectivamente, de más del 20%. UN وأثناء ذلك نظرت على وجه الخصوص في الحالات التي زاد فيها مؤشر تقييم أسعار الصرف السوقية عن 1.2 أو انخفض فيها عن 0.8، مما يعكس مغالاة في التقييم أو بخسا، على التوالي، بأكثر من 20 في المائة.
    En general, incumbe a los tribunales de los Estados partes en el Pacto examinar los hechos y las pruebas o la aplicación de la legislación interna en cada caso particular, a menos que se demuestre que la evaluación de las pruebas o la aplicación de la legislación fue claramente arbitraria o equivalió a un error manifiesto o una denegación de justicia o que el tribunal incumplió de algún otro modo su obligación de independencia e imparcialidad. UN ومحاكم الدول الأطراف في العهد هي التي يتعين عليها عموماً مراجعة الوقائع والأدلة، أو تطبيق التشريعات الداخلية، في قضية بعينها، ما لم يَثبت أن هذا التقييم أو التطبيق قد تم بكل وضوح بشكل تعسفي أو أنه شكل خطأ بيِّناً أو إنكاراً للعدالة، أو أن المحكمة أخلّت، بخلاف ذلك، بالتزامها الاستقلال والحياد().
    Cuestión examinada y recomendación 5. Recomendación 1: Conducción y dirección. UN توصية التقييم أو مسألة التقييم 5 - التوصية 1: القيادة والتوجيه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد