10. Considerar las tecnologías de adaptación en el marco de un examen más global de los problemas de la adaptación es un reto relativamente nuevo para los gobiernos y el sector privado. | UN | ٠١- يشكل النظر في تكنولوجيات التكيف في إطار نقاش أوسع لقضايا التكيف تحدياً جديداً نسبياً تواجهه الحكومات والقطاع الخاص. |
4. Decide además que la financiación de los proyectos de adaptación con cargo al fondo para la adaptación será acorde con la labor que se esté realizando en materia de adaptación en el marco de la Convención. | UN | 4- يقرر كذلك أن يتمشى تمويل مشاريع التكيف في إطار صندوق التكيف مع العمل الجاري بشأن التكيف في إطار الاتفاقية. |
27. Algunos participantes señalaron que debería aclararse cómo se trataban las tecnologías para la adaptación en el marco de transferencia de tecnología. | UN | 27- أشار بعض المشاركين إلى ضرورة توضيح كيفية تناول تكنولوجيات التكيف في إطار نقل التكنولوجيا. |
El Fondo de adaptación será complementario de otras formas de asistencia y otros fondos y no se superpondrá a éstos, en particular las prioridades de financiación y las asignaciones para las actividades de Adaptación del Fondo especial para el cambio climático y el FPMA. | UN | يكمل صندوق التكيف الصناديق وآليات المساعدة القائمة الأخرى ولا يكررها، وبخاصة أولويات التمويل والمخصصات لأنشطة التكيف في إطار الصندوق الخاص لتغير المناخ وصندوق أقل البلدان نمواً. |
a) ter [Elaboren proyectos experimentales ( " aprendizaje en la práctica " ) encaminados a determinar y posteriormente llevar a la práctica opciones viables para las actividades de adaptación de la tercera etapa]; | UN | (أ) ثالثا ]وضع مشاريع إيضاحية ( " التعلم بالممارسة " ) لتحديد خيارات قابلة للتطبيق فيما يخص أنشطة التكيف في إطار المرحلة الثالثة وتنفيذها فيما بعد[؛ |
Prestó apoyo logístico y sustantivo a la labor del Grupo de Expertos para los PMA y facilitó la coordinación de las actividades de adaptación en la secretaría. | UN | وقدمت هذه الوحدة دعماً لوجستياً وموضوعياً لعمل فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً، وهي تيسّر تنسيق أنشطة التكيف في إطار الأمانة. |
8. La CP, en su decisión 1/CP.16, estableció el Marco de Adaptación de Cancún con el objetivo de intensificar la labor relativa a la adaptación, entre otras cosas mediante la cooperación internacional y el examen coherente de las cuestiones relacionadas con la adaptación en el ámbito de la Convención. | UN | 8- أنشأ مؤتمر الأطراف، بموجب المقرر 1/م أ-16، إطار كانكون المتعلق بالتكيف بهدف تعزيز إجراءات التكيف، بما في ذلك عن طريق التعاون الدولي، وبحث مسائل التكيف في إطار الاتفاقية بحثاً متسقاً. |
El examen de este aspecto debería ser compatible con la labor que se esté realizando en materia de adaptación con arreglo a la Convención11. | UN | وينبغي أن يكون هناك اتساق بين عملية النظر في هذا الجانب والأعمال الجارية بشأن التكيف في إطار الاتفاقية(11). |
46. El primer informe temático, dedicado a la situación de la adaptación en el contexto de la Convención, tiene el objetivo de hacer conocer y entender mejor el abanico de órganos, programas y esferas de trabajo que se dedican a la adaptación en el marco de la Convención, y la forma en que esos elementos contribuyen conjuntamente a la intensificación de la labor relativa a la adaptación. | UN | 46- ويسعى التقرير المواضيعي الأول، المتعلق بحالة التكيف في إطار الاتفاقية، إلى إذكاء الوعي وتحسين الفهم بشأن مجموعة متنوعة من الهيئات والبرامج ومسارات العمل المتصلة بالتكيف في إطار الاتفاقية وبشأن كيفية مساهمتها بصورة مشتركة في إجراءات التكيف المعززة(). |
En lo que respecta al cambio climático, Burkina Faso está colaborando con las instituciones multilaterales para aprovechar los beneficios de los proyectos del Fondo de Adaptación, en el marco del Mecanismo para un Desarrollo Limpio. | UN | وفيما يتعلق بتغيُّر المناخ، قال إن بوركينا فاسو تعمل بالتعاون مع مؤسسات متعددة الأطراف لجني فوائد مشاريع صندوق التكيف في إطار خطة آلية التنمية النظيفة. |
El documento concluye con una lista de cuestiones que deben seguir examinándose, incluidas las esferas determinadas por los tres grupos de expertos con el objetivo de contribuir a la planificación y las prácticas de la adaptación en el marco del programa de trabajo de Nairobi sobre los efectos, la vulnerabilidad y la adaptación al cambio climático. | UN | وتختتم الوثيقة بتحديد مسائل بحاجة إلى مزيد من النظر فيها، بما في ذلك المجالات التي حددتها أفرقة الخبراء الثلاثة، والتي تهدف فيها إلى المساهمة في تخطيط وممارسات التكيف في إطار برنامج عمل نيروبي المتعلق بتأثيرات تغير المناخ والقابلية للتأثر به والتكيف معه. المحتويات |
Este modelo combina información obtenida a partir de escenarios sobre los efectos y la adaptación con los conocimientos de expertos locales sobre el estado actual del sistema hidrológico del Okanagan en la Columbia Británica, y constituye un instrumento de aprendizaje para evaluar la eficacia de las opciones de adaptación en el marco de diversos escenarios de cambio climático y crecimiento demográfico en la cuenca del Okanagan. | UN | ويضم هذا النموذج معلومات تستند إلى سيناريو عن الآثار والتكيف مع معرفة خبراء محليين بالوضع الراهن في شبكة مياه أوكاناغان في بريتيش كولومبيا، ويقدم أداة تعليمية لتقييم فعالية خيارات التكيف في إطار سيناريوهات شتى لتغير المناخ ونمو السكان في حوض أوكاناغان. |
c) [Un [grupo] [órgano] de expertos en adaptación, en el marco del [órgano subsidiario para la adaptación] [comité de adaptación];] | UN | (ج) [فريق] [هيئة] خبراء [بشأن] التكيف في إطار [الهيئة الفرعية للتكيف] [لجنة التكيف]؛] |
Estudiar la elaboración de una estrategia para subsanar las deficiencias y aprovechar las oportunidades de las que se tenga conocimiento por medio de la información facilitada por las organizaciones en la actividad 6, así como de las lecciones extraídas de la labor realizada para fortalecer la coherencia de la adaptación en el marco de la Convención, con el fin de: | UN | النظر في وضع استراتيجية لمعالجة الثغرات والفرص المحددة بواسطة المعلومات المقدمة من المنظمات المشار إليها في النشاط 6، وكذلك الدروس المستفادة من الأعمال المنجزة لتعزيز اتساق التكيف في إطار الاتفاقية، وذلك من أجل: |
a) Los progresos realizados en la promoción de la coherencia de la adaptación en el marco de la Convención; | UN | (أ) التقدم المحرز في تعزيز اتساق التكيف في إطار الاتفاقية؛ |
a) Los progresos realizados en la promoción de la coherencia de la adaptación en el marco de la Convención; | UN | (أ) التقدم المحرز في تعزيز اتساق التكيف في إطار الاتفاقية؛ |
En la sección siguiente se analiza de qué manera los resultados de la labor de cada grupo de expertos se relaciona con los resultados previstos en el marco de la planificación y las prácticas de la Adaptación del programa de trabajo de Nairobi. | UN | ويتناول القسم التالي تحليل الكيفية التي ترتبط بها النتائج المستخلصة من عمل كل فريق بالنتائج المتوخاة فيما يتعلق بتخطيط وممارسات التكيف في إطار برنامج عمل نيروبي. |
29. El Fondo apoyará las actividades de mitigación, y un porcentaje de las contribuciones se destinará al Fondo de Adaptación del Protocolo de Kyoto. | UN | 29- ويدعم الصندوق أنشطة التخفيف، ويُقدم نسبة من المساهمات التي يحصل عليها إلى صندوق التكيف في إطار بروتوكول كيوتو. |
La iniciativa de Adaptación del sector privado del programa de trabajo de Nairobi tiene por objeto recabar la participación del sector privado en la adaptación, y destacar la forma en que empresas privadas abordan la adaptación al cambio climático en sus estrategias comerciales. | UN | وترمي مبادرة القطاع الخاص في مجال التكيف في إطار برنامج عمل نيروبي إلى إشراك القطاع الخاص في التكيف وإبراز الطريقة التي تتناول بها شركات القطاع الخاص مسألة التكيف مع تغير المناخ داخل استراتيجياتها المتعلقة بالأعمال التجارية. |
5. Decide que los recursos financieros destinados a los proyectos y medidas de adaptación con cargo al fondo de adaptación serán acordes con la labor de adaptación en curso en el marco de la Convención y se utilizarán para sufragar parte de los costos relacionados con la adaptación; | UN | 5- يقرر أن يتمشى تمويل مشاريع وتدابير التكيف في إطار صندوق التكيف مع الأعمال الجارية بشأن التكيف في إطار الاتفاقية. وأن يستخدم التمويل في تغطية التكاليف المتصلة بالتكيف؛ |
i) Establecer un fondo de adaptación de la Convención que complementara el Fondo de Adaptación del Protocolo de Kyoto, al que tendrían acceso los países en desarrollo particularmente vulnerables y al que los países podrían contribuir en proporción al nivel de sus emisiones de gases de efecto invernadero; | UN | `1` صندوق للتكيف خاص بالاتفاقية يستكمل صندوق التكيف في إطار بروتوكول كيوتو، يمكن أن تصل إليه البلدان النامية المعرضة بشكل خاص ويمكن أن تساهم فيه البلدان وفقاً لمستويات انبعاثات غازات الدفيئة لديها()؛ |
Se realizaron progresos en relación con el establecimiento del Fondo de adaptación en la 12ª Conferencia de las Partes en la Convención a los efectos de definir los principios y modalidades que regían la administración del Fondo. Se espera que las prioridades programáticas y los criterios de idoneidad de las actividades que deberán ser respaldadas por el Fondo de Adaptación se determinen en la 13ª Conferencia de las Partes. | UN | وأُحرز تقدم فيما يتعلق بإنشاء صندوق التكيف في إطار المؤتمر الثاني عشر للأطراف في الاتفاقية بتحديد المبادئ والطرائق التي تنظم إدارة الصندوق.ومن المتوقع أن تُحدد في المؤتمر الثالث عشر للأطراف الأولويات البرنامجية ومعايير الأهلية للأنشطة التي سيدعمها صندوق التكيف. |
57. Pide al Comité de Adaptación que estudie la posibilidad de establecer un foro anual de adaptación, que se celebre al mismo tiempo que los períodos de sesiones de la Conferencia de las Partes, para destacar la importancia de la adaptación en el ámbito de la Convención, crear conciencia y elevar el nivel de ambición en lo que respecta a las medidas de adaptación y facilitar una mayor coherencia de esas medidas; | UN | 57- يطلب إلى لجنة التكيف النظر في تأسيس منتدى سنوي للتكيف، يُعقد بالاقتران مع دورات مؤتمر الأطراف، لإبراز موضوع التكيف في إطار الاتفاقية، والتوعية ورفع سقف الطموحات فيما يتعلق بإجراءات التكيف وتيسير تعزيز اتساق إجراءات التكيف؛ |
El examen de este aspecto debería ser compatible con la labor que se esté realizando en materia de adaptación con arreglo a la Convención11. | UN | وينبغي أن تكون عملية النظر في هذا الجانب متسقة مع العمل الجاري بشأن التكيف في إطار الاتفاقية(11). |
El primer informe temático, dedicado a la situación de la adaptación en el contexto de la Convención, tiene el objetivo de hacer conocer y entender mejor el abanico de órganos, programas y esferas de trabajo que se dedican a la adaptación en el marco de la Convención, y la forma en que esos elementos contribuyen conjuntamente a la intensificación de la labor relativa a la adaptación | UN | ويسعى التقرير المواضيعي الأول، المتعلق بحالة التكيف في إطار الاتفاقية، إلى إذكاء الوعي وتحسين الفهم بشأن مجموعة متنوعة من الهيئات والبرامج ومسارات العمل المتصلة بالتكيف في إطار الاتفاقية وبشأن كيفية مساهمة هذه الهيئات مجتمعة في إجراءات التكيف المعززة( |