ويكيبيديا

    "التمييز المتعدد الأوجه" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de discriminación múltiple
        
    • la discriminación múltiple
        
    • de múltiple discriminación
        
    • discriminación múltiple a
        
    • múltiples formas de discriminación que
        
    El Comité recomienda al Estado parte que examine la idoneidad de las actuales estructuras utilizadas para abordar las situaciones de discriminación múltiple. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بالنظر في مدى ملاءمة الهياكل المستخدمة حالياً للتعامل مع حالات التمييز المتعدد الأوجه.
    Asimismo, sigue siendo preciso mejorar los sistemas de tratamiento de los casos de discriminación múltiple, por ejemplo cuando la discapacidad se conjuga con el género o el origen étnico. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجب تعزيز تطوير الأنظمة المتصلة بمعالجة قضايا التمييز المتعدد الأوجه مثل التمييز القائم على الإعاقة المقترن بالتمييز على أساس نوع الجنس أو الأصل الإثني.
    18. El Comité sigue preocupado por la situación a que hacen frente las mujeres pertenecientes a minorías y los casos de discriminación múltiple a que pueden estar expuestas (art. 5). UN 18- ولا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء حالة النساء المنتميات إلى الأقليات وحالات التمييز المتعدد الأوجه التي تعانين منها (المادة 5).
    iv) Medidas contra la discriminación múltiple UN ' 4` تدابير لمكافحة التمييز المتعدد الأوجه
    El proyecto de ley es un requisito importante para la eliminación eficaz de la discriminación múltiple contra mujeres con discapacidades. UN ويشكل مشروع القانون أساسا هاما للقضاء على التمييز المتعدد الأوجه ضد المرأة والمعوقين، بصورة فعالة.
    El Comité insta al Estado parte a que incremente las medidas de fomento de la capacidad a ese respecto y elabore indicadores que tengan en cuenta las cuestiones de múltiple discriminación e interseccionalidad en las personas con discapacidad, tomando en consideración el paso del modelo médico de la discapacidad al de derechos humanos. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على زيادة تدابير دعم القدرات في هذا الصدد واستحداث مؤشرات تأخذ في الحسبان مسألتي التمييز المتعدد الأوجه ضد ذوي الإعاقة والقواسم المشتركة فيما بينهم، مع الأخذ في الاعتبار تحويل النموذج الطبي لذوي الإعاقة إلى نموذج حقوق الإنسان لذوي الإعاقة.
    El ACNUDH ha creado una Dependencia de Cuestiones de Género y Derechos Humanos de la Mujer para tratar, entre otras cosas, las múltiples formas de discriminación que afectan a la mujer. UN وقد أنشأت المفوضية السامية لحقوق الإنسان وحدة لحقوق الإنسان والشؤون الجنسانية، بغرض التصدي لعدد من القضايا، منها التمييز المتعدد الأوجه الذي تواجهه النساء.
    18) El Comité sigue preocupado por la situación a que hacen frente las mujeres pertenecientes a minorías y los casos de discriminación múltiple a que pueden estar expuestas (art. 5). UN (18) ولا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء حالة النساء المنتميات إلى الأقليات وحالات التمييز المتعدد الأوجه التي تعانين منها (المادة 5).
    12. En el párrafo 79 del Programa de Acción de Durban se exhorta a los Estados a que protejan y promuevan el ejercicio de los derechos enunciados en la Declaración sobre la eliminación de todas las formas de intolerancia y discriminación fundadas en la religión o las convicciones para evitar la discriminación religiosa que, combinada con otros tipos de discriminación, constituye una forma de discriminación múltiple. UN 12- ونوشدت الدول في الفقرة 79 من برنامج عمل ديربان تشجيع وحماية ممارسة الحقوق المنصوص عليها في إعلان القضاء على جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد للقضاء على التمييز القائم على الدين، الذي يشكِّل، إذا ما اقترن بأشكال محددة أخرى من التمييز، شكلاً من أشكال التمييز المتعدد الأوجه.
    32. Mi Oficina es consciente de los múltiples retos que enfrentan las víctimas de la discriminación múltiple. UN 32- وتدرك المفوضية التحديات المتعددة التي يواجهها ضحايا التمييز المتعدد الأوجه.
    VS/2009/0405 - Strengthening Equality beyond Legislation (Fortalecimiento de la igualdad más allá de la legislación). La Comisión también ha empezado a trabajar en este proyecto que persigue potenciar el principio de igualdad de trato en relación con los seis motivos de discriminación, así como la discriminación múltiple. UN المشروع VS/2009/0405 المعنون تعزيز المساواة خارج نطاق التشريع - بدأت اللجنة أيضاً العمل في هذا المشروع بغية تحسين مبدأ المعاملة المتساوية على الأسس الستة للتمييز، فضلاً عن التمييز المتعدد الأوجه.
    Durante el diálogo, las delegaciones reconocieron que la lucha contra la discriminación múltiple requería no solo políticas amplias y un enfoque multisectorial respecto del envejecimiento sino también esfuerzos concretos para combatir los estereotipos que fomentaban la discriminación directa e indirecta. UN وخلال الحوار التفاعلي، سلمت الوفود بأن التمييز المتعدد الأوجه يتطلب سياسات شاملة ونهجا متعدد القطاعات بالنسبة للشيخوخة، ولكنه يحتاج أيضا إلى بذل جهود خاصة لمكافحة الأفكار النمطية الجامدة التي تؤدي إلى التمييز المباشر وغير المباشر.
    En la Recomendación se tratan cuestiones relativas al acceso a la educación, las pensiones sociales y la vivienda adecuada, así como el consentimiento en relación con la salud y el derecho a la herencia, y se exhorta a los Estados partes a que eviten la discriminación múltiple de las mujeres de edad. UN وتتناول هذه التوصية المسائل المتصلة بالحصول على التعليم والمعاشات الاجتماعية والسكن اللائق، فضلاً عن الموافقة فيما يتعلق بالصحة والحق في الميراث، وهي مسائل تدفع الدول الأطراف إلى معالجة التمييز المتعدد الأوجه الذي تعاني منه المسنات.
    El Comité insta al Estado parte a que incremente las medidas de fomento de la capacidad a ese respecto y elabore indicadores que tengan en cuenta las cuestiones de múltiple discriminación e interseccionalidad relativas a las personas con discapacidad, tomando en consideración el paso del modelo médico de la discapacidad al de derechos humanos. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على زيادة تدابير دعم القدرات في هذا الصدد واستحداث مؤشرات تأخذ في الحسبان مسألتي التمييز المتعدد الأوجه ضد ذوي الإعاقة والقواسم المشتركة فيما بينهم، مع الأخذ في الاعتبار تحويل النموذج الطبي لذوي الإعاقة إلى نموذج حقوق الإنسان لذوي الإعاقة.
    18. El Comité recomienda al Estado parte que adopte medidas eficaces y concretas para garantizar la igualdad y prevenir las múltiples formas de discriminación que afectan a las mujeres y niñas con discapacidad. UN 18- توصي اللجنة الدولة الطرف باعتماد تدابير فعالة ومحددة لضمان المساواة ومنع التمييز المتعدد الأوجه ضد النساء والفتيات ذوات الإعاقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد