ويكيبيديا

    "التنسيق بين المنظمات الدولية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • coordinación entre las organizaciones internacionales
        
    • coordinación entre organizaciones internacionales
        
    Se debe mejorar la coordinación entre las organizaciones internacionales para la protección de los niños afectados por esos conflictos. UN ودعا إلى تحسين التنسيق بين المنظمات الدولية في مجال حماية اﻷطفال المتأثرين بالصراعات المسلحة.
    Segundo, se debe fortalecer la coordinación entre las organizaciones internacionales. UN ثانيا، يجب تعزيز التنسيق بين المنظمات الدولية.
    En la esfera de la cooperación técnica, es fundamental la coordinación entre las organizaciones internacionales y nacionales pertinentes, así como la coordinación en el plano nacional. UN وفي مجال التعاون التقني، فإن التنسيق بين المنظمات الدولية والوطنية ذات الصلة مسألة حيوية، على غرار التنسيق على المستوى الوطني.
    Otra delegación observó que la Alta Comisionada podía contribuir a mejorar la coordinación entre las organizaciones internacionales con miras a la aplicación de este derecho. UN ولاحظ وفد آخر أنه يتعين على المفوضية أن تضطلع بدور رئيسي في تحسين التنسيق بين المنظمات الدولية فيما يتعلق بإعمال هذا الحق.
    La carga que representa la presentación de informes para los países miembros y las incoherencias en el acopio de datos debidas a la falta de coordinación entre organizaciones internacionales en la estructura y el marco temporal de sus encuestas, siguen siendo un importante problema en la región. UN وما زال عبء الإبلاغ بالنسبة للبلدان الأعضاء وحالات عدم الاتساق في جمع البيانات بسبب نقص التنسيق بين المنظمات الدولية في بنية ما تجربه من استقصاءات وإطارها الذي، يمثل قضية كبرى في المنطقة.
    25. Es evidente que existe una falta de coordinación entre las organizaciones internacionales encargadas de la facilitación del comercio. UN 25- ويلاحظ انعدام التنسيق بين المنظمات الدولية المعنية بتيسير التجارة.
    La coordinación entre las organizaciones internacionales competentes debía mejorar, y el Presidente pidió a los Estados miembros del Comité Ejecutivo que enviaran un mensaje coherente a tal efecto a las juntas ejecutivas de los organismos pertinentes. UN وبيّن الحاجة إلى تحسين التنسيق بين المنظمات الدولية المعنية وحث الدول الأعضاء في اللجنة التنفيذية على أن تبعث رسالة متسقة بهذا الخصوص إلى المجالس التنفيذية للوكالات ذات الصلة.
    El Plan apela a una mejor coordinación entre las organizaciones internacionales, los Estados y otras partes interesadas, así como a mejorar la concienciación con respecto a la trata de personas, especialmente en relación con la sociedad civil. UN وهي تدعو إلى تحسين التنسيق بين المنظمات الدولية والدول وأصحاب المصلحة الآخرين، فضلا عن زيادة الوعي بالاتجار بالأشخاص، وبخاصة من جانب المجتمع المدني.
    Uno de los objetivos a mediano plazo es que en 2007 se realice un examen completo de las actividades de coordinación entre las organizaciones internacionales y dentro de países seleccionados que permita recopilar información escrita sobre las prácticas actuales. UN 13 - ويتمثل أحد الأهداف المرجوة على المدى المتوسط بحلول عام 2007 في إنجاز استعراض كامل لأنشطة التنسيق بين المنظمات الدولية وفي بلدان مختارة يسفر عن توثيق الممارسات الحالية.
    También se intentará fortalecer la coordinación entre las organizaciones internacionales que trabajan en el ámbito del derecho mercantil internacional, de conformidad con el mandato de la CNUDMI en su calidad de principal órgano jurídico del sistema de las Naciones Unidas en la esfera del derecho mercantil internacional. UN كذلك سيلتمس تعزيز التنسيق بين المنظمات الدولية الناشطة في ميدان القانون التجاري الدولي، بما ينسجم مع ولاية الأونسيترال بوصفها الهيئة القانونية الأساسية في منظومة الأمم المتحدة في ميدان القانون التجاري الدولي.
    También procurará fortalecer la coordinación entre las organizaciones internacionales que trabajan en el ámbito del derecho mercantil internacional, de conformidad con el mandato de la CNUDMI en su calidad de principal órgano jurídico del sistema de las Naciones Unidas en la esfera del derecho mercantil internacional. UN كذلك سيلتمس تعزيز التنسيق بين المنظمات الدولية الناشطة في ميدان القانون التجاري الدولي، بما ينسجم مع ولاية الأونسيترال بوصفها الهيئة القانونية الأساسية في منظومة الأمم المتحدة في ميدان القانون التجاري الدولي.
    coordinación entre las organizaciones internacionales UN التنسيق بين المنظمات الدولية
    También procurará fortalecer la coordinación entre las organizaciones internacionales que realizan su labor en el ámbito del derecho mercantil internacional, en consonancia con el mandato de la CNUDMI, en calidad de principal órgano jurídico del sistema de las Naciones Unidas en la esfera del derecho mercantil internacional. UN وسيتم السعي أيضا إلى تعزيز التنسيق بين المنظمات الدولية النشطة في ميدان القانون التجاري الدولي، بما ينسجم مع ولاية الأونسيترال بوصفها الهيئة القانونية الأساسية في منظومة الأمم المتحدة في ميدان القانون التجاري الدولي.
    También procurará fortalecer la coordinación entre las organizaciones internacionales que realizan su labor en el ámbito del derecho mercantil internacional, en consonancia con el mandato de la CNUDMI, en calidad de principal órgano jurídico del sistema de las Naciones Unidas en la esfera del derecho mercantil internacional. UN وسيجري السعي أيضا إلى تعزيز التنسيق بين المنظمات الدولية النشطة في ميدان القانون التجاري الدولي، بما ينسجم مع ولاية الأونسيترال بوصفها الهيئة القانونية الأساسية في منظومة الأمم المتحدة في ميدان القانون التجاري الدولي.
    a) Racionalización de las modalidades de la labor estadística mediante la coordinación entre las organizaciones internacionales y la eliminación de superposiciones y lagunas UN (أ) تبسيط أنماط أنشطة الأعمال الإحصائية من خلال التنسيق بين المنظمات الدولية وإزالة جوانب التداخل وسد الفجوات
    n) Mejorar la coordinación entre las organizaciones internacionales, por ejemplo por conducto del Grupo sobre Comercio y Capacidad Productiva de la Junta de los jefes ejecutivos; se invita a los donantes a apoyar el proceso de puesta en marcha del Grupo. UN (ن) تحسين التنسيق بين المنظمات الدولية بما في ذلك عن طريق المجموعة المعنية بالتجارة والقدرات الإنتاجية التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين؛ ويُشجَّع المانحون على دعم مواصلة تفعيل هذه المجموعة.
    n) Mejorar la coordinación entre las organizaciones internacionales, por ejemplo por conducto del Grupo sobre Comercio y Capacidad Productiva de la Junta de los jefes ejecutivos; se invita a los donantes a apoyar el proceso de puesta en marcha del Grupo. UN (ن) تحسين التنسيق بين المنظمات الدولية بما في ذلك عن طريق المجموعة المعنية بالتجارة والقدرات الإنتاجية التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين؛ ويُشجَّع المانحون على دعم مواصلة تفعيل هذه المجموعة.
    A la luz del tema del examen ministerial anual de este año, " Aplicación de los objetivos y compromisos convenidos internacionalmente con respecto a la educación " , la Federación Mundial quisiera hacer un llamamiento para una mayor inversión en los servicios educativos y para una mayor coordinación entre las organizaciones internacionales siguiendo una estrategia coherente, con la educación como elemento central. UN وفي ضوء موضوع الاستعراض الوزاري السنوي لهذا العام وهو " تنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالتعليم " ، يود الاتحاد العالمي أن يطالب بزيادة الاستثمار في الخدمات التعليمية وتحقيق المزيد من التنسيق بين المنظمات الدولية من أجل وضع استراتيجية متسقة يكون التعليم مناط التركيز فيها.
    i) Mejorar la coordinación entre las organizaciones internacionales pertinentes en materia de prestación de servicios de asesoramiento para la inversión a los PMA, con la posible participación del sector privado, entre otras cosas, apoyando los servicios mundiales de asesoramiento en materia de inversión; UN (ط) تحسين التنسيق بين المنظمات الدولية ذات الصلة فيما يتعلق بتقديم الخدمات الاستشارية بشأن الاستثمار إلى أقل البلدان نموا مع إمكانية مشاركة القطاع الخاص في جملة أمور عن طريق دعم الخدمات الاستشارية للاستثمار العالمي؛
    15. El Sr. Lebedev (Federación de Rusia), indica que en la resolución 57/19 de la Asamblea General se menciona la necesidad de que haya coordinación entre las organizaciones internacionales que trabajan en la esfera del derecho mercantil internacional, y dice que convendría que en el informe sobre períodos de sesiones en curso se mencionara la colaboración entre la Comisión, el Banco Mundial y otras organizaciones. UN 15- السيد ليبيديف (الاتحاد الروسي): قال، ملاحظا أن قرار الجمعية العامة 57/19 يشير الى ضرورة التنسيق بين المنظمات الدولية العاملة في مجال القانون التجاري الدولي، انه سيكون من المفيد للتعاون بين اللجنة والبنك الدولي والمنظمات الأخرى أن يرد ذكره في تقرير الدورة الراهنة.
    j) Contribuir a la cooperación bilateral, regional e internacional, promover el importante papel de las Naciones Unidas en la formulación de normas internacionales, arreglos pacíficos de controversias internacionales y mejoramientos en la cooperación internacional en la esfera de la seguridad de la información, y promover la coordinación entre organizaciones internacionales pertinentes; UN (ي) تعزيز التعاون الثنائي والإقليمي والدولي، والترويج للدور الهام للأمم المتحدة في صياغة المعايير الدولية، وتسوية المنازعات الدولية بالطرق السلمية، وتحسين التعاون الدولي في مجال أمن المعلومات، وتعزيز التنسيق بين المنظمات الدولية المعنية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد