ويكيبيديا

    "التنفيذ الفعال للمعايير" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la aplicación efectiva de las normas
        
    • apliquen efectivamente las normas
        
    • la aplicación eficaz de las normas
        
    • aplicar de manera efectiva las normas
        
    • una aplicación efectiva de las normas
        
    Afirmando que debe darse prioridad a la elaboración de arreglos adecuados en el plano nacional para garantizar la aplicación efectiva de las normas internacionales en materia de derechos humanos, UN وإذ تؤكد وجوب منح اﻷولوية لوضع ترتيبات ملائمة على الصعيد الوطني لضمان التنفيذ الفعال للمعايير الدولية لحقوق اﻹنسان،
    Afirmando que debe darse prioridad a la elaboración de arreglos adecuados en el plano nacional para garantizar la aplicación efectiva de las normas internacionales en materia de derechos humanos, UN وإذ تؤكد وجوب منح اﻷولوية لوضع ترتيبات ملائمة على الصعيد الوطني لضمان التنفيذ الفعال للمعايير الدولية لحقوق اﻹنسان،
    Afirmando que debe darse prioridad a la elaboración de arreglos adecuados para garantizar la aplicación efectiva de las normas internacionales en materia de derechos humanos, UN وإذ تؤكد أنه ينبغي منح أولوية لوضع ترتيبات ملائمة لضمان التنفيذ الفعال للمعايير الدولية لحقوق اﻹنسان،
    13. Reconoce la necesidad de velar por que se apliquen efectivamente las normas internacionales pertinentes relacionadas con la justicia de menores, en particular la Convención sobre los Derechos del Niño, e invita a los Estados a mejorar con ese fin el estado de la información sobre la situación de la justicia de menores; UN 13- تدرك ضرورة ضمان التنفيذ الفعال للمعايير الدولية ذات الصلة بقضاء الأحداث، ولا سيما اتفاقية حقوق الطفل، وتحقيقاً لهذه الغاية، تدعو الدول إلى تحسين حالة المعلومات عن قضاء الأحداث؛
    Se formularon varias propuestas de reforma reglamentaria, incluida la aplicación eficaz de las normas e instrumentos vigentes; el fortalecimiento de la función de vigilancia e investigación de los órganos de las Naciones Unidas; y la elaboración de una infraestructura reglamentaria mundial. UN وتم تقديم مقترحات مختلفة بشأن إصلاح الأنظمة، بما في ذلك التنفيذ الفعال للمعايير والصكوك القائمة وتعزيز دور أجهزة الأمم المتحدة في مجالي الرصد والتحقيق، وإقامة هياكل أساسية تنظيمية عالمية.
    El ACNUDH apoyará la labor de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos para armonizar y mejorar sus métodos de trabajo, así como las actividades realizadas por dichos órganos para ayudar a los Estados partes que lo soliciten a aplicar de manera efectiva las normas internacionales de derechos humanos y cumplir los compromisos contraídos en virtud de los tratados. UN وستدعم المفوضية الجهود التي تبذلها الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان لمواءمة وتحسين أساليب عملها، وستدعم أيضا الجهود التي تبذلها لمساعدة الدول الأطراف التي تطلب المساعدة في التنفيذ الفعال للمعايير الدولية لحقوق الإنسان، وفي الامتثال بالتزاماتها بموجب المعاهدات.
    Afirmando que debe darse prioridad a la preparación de disposiciones adecuadas para garantizar la aplicación efectiva de las normas internacionales en materia de derechos humanos, UN وإذ تؤكد أنه ينبغي منح أولوية لوضع ترتيبات ملائمة لضمان التنفيذ الفعال للمعايير الدولية لحقوق اﻹنسان،
    Esta asistencia ha contribuido a la aplicación efectiva de las normas a nivel nacional. UN ولقد ساهمت هذه المساعدة في التنفيذ الفعال للمعايير على المستوى الوطني.
    31. Las actividades de promoción de la OACNUR se orientaron a incrementar el conocimiento y la comprensión de los problemas de los refugiados, y también a promover la aplicación efectiva de las normas internacionales en la legislación nacional y en los procedimientos administrativos. UN ١٣ ـ وسعت أنشطة المفوضية الترويجية الى زيادة المعرفة بقضايا اللاجئين وتفهمها. كما استهدفت تعزيز التنفيذ الفعال للمعايير الدولية في مجال الاجراءات التشريعية والادارية الوطنية.
    31. Las actividades de promoción de la OACNUR se orientaron a incrementar el conocimiento y la comprensión de los problemas de los refugiados, y también a promover la aplicación efectiva de las normas internacionales en la legislación nacional y en los procedimientos administrativos. UN ١٣ ـ وسعت أنشطة المفوضية الترويجية الى زيادة المعرفة بقضايا اللاجئين وتفهمها. كما استهدفت تعزيز التنفيذ الفعال للمعايير الدولية في مجال الاجراءات التشريعية والادارية الوطنية.
    Dedicó un día a debatir el tema de la administración de la justicia de menores, centrándose en la pertinencia de la aplicación efectiva de las normas vigentes y en el valor de la cooperación internacional mediante programas de asistencia técnica. UN وخصصت يوماً لمناقشة موضوع إقامة العدل لﻷحداث مع التركيز على أهمية التنفيذ الفعال للمعايير القائمة وقيمة التعاون الدولي من خلال برامج المساعدة التقنية.
    El debate se centrará en dos cuestiones básicas: la importancia de la aplicación efectiva de las normas existentes y el valor de la cooperación internacional, en particular por medio de programas de asistencia técnica. UN وسوف تتناول المناقشة موضوعين رئيسيين هما مدى أهمية التنفيذ الفعال للمعايير القائمة وقيمة التعاون الدولي في شكل برامج المساعدة التقنية.
    Mediante esas actividades se pretendía fomentar la aplicación efectiva de las normas jurídicas internacionales en favor de los refugiados, los retornados y las demás personas de que se ocupa el ACNUR. UN وقد وُجهت هذه الأنشطة إلى تعزيز التنفيذ الفعال للمعايير القانونية الدولية لصالح اللاجئين والعائدين وغيرهم من الأشخاص الذين يشكلون مصدراً للقلق لدى المفوضية.
    Mediante esas actividades se pretendía fomentar la aplicación efectiva de las normas jurídicas internacionales en favor de los refugiados, los retornados y las demás personas de que se ocupa el ACNUR. UN وقد وُجهت هذه الأنشطة إلى تعزيز التنفيذ الفعال للمعايير القانونية الدولية لصالح اللاجئين والعائدين وغيرهم من الأشخاص الذين يشكلون مصدراً للقلق لدى المفوضية.
    Cada vez más, la comunidad internacional reconoce que se trata de mecanismos esenciales para asegurar que se respete la aplicación efectiva de las normas internacionales de derechos humanos en el plano nacional. UN والواقع أن اعتراف المجتمع الدولي بها يتزايد كآليات أساسية لضمان احترام التنفيذ الفعال للمعايير الدولية لحقوق الإنسان على المستوى الوطني.
    Desempeñan una función esencial en la promoción y la vigilancia de la aplicación efectiva de las normas internacionales de derechos humanos en el plano nacional, una función que cuenta con el reconocimiento cada vez mayor de la comunidad internacional. UN ويمكن لهذه المؤسسات أن تؤدي دوراً حاسم الأهمية في تعزيز ورصد التنفيذ الفعال للمعايير الدولية لحقوق الإنسان على الصعيد الوطني؛ وهو دور يتزايد اعتراف المجتمع الدولي به.
    Desempeñan una función esencial en la promoción y la vigilancia de la aplicación efectiva de las normas internacionales de derechos humanos en el plano nacional, una función que cuenta con un reconocimiento cada vez mayor de la comunidad internacional. UN ويمكن لهذه المؤسسات أن تؤدي دوراً حاسم الأهمية في تعزيز ورصد التنفيذ الفعال للمعايير الدولية لحقوق الإنسان على الصعيد الوطني؛ وهو دور يتزايد اعتراف المجتمع الدولي به.
    208. El Comité había identificado dos esferas básicas en que debía centrarse el debate: la importancia de la aplicación efectiva de las normas existentes; y el valor de la cooperación internacional mediante programas de asistencia técnica. UN ٨٠٢- وحددت اللجنة مجالين رئيسيين يتعين النظر فيهما أثناء المناقشات: هما أهمية التنفيذ الفعال للمعايير القائمة، وأهمية التعاون الدولي، لا سيما من خلال برامج تقديم المساعدة التقنية.
    18. Reconoce la necesidad de velar por que se apliquen efectivamente las normas internacionales pertinentes relacionadas con la justicia de menores, en particular la Convención sobre los Derechos del Niño, y a tal fin invita a los Estados a que mejoren el estado de la información sobre la situación de la justicia de menores; UN 18- تدرك ضرورة ضمان التنفيذ الفعال للمعايير الدولية ذات الصلة بقضاء الأحداث، ولا سيما اتفاقية حقوق الطفل، وتحقيقاً لهذه الغاية، تدعو الدول إلى تحسين حالة المعلومات عن قضاء الأحداث؛
    3. Impartir capacitación a los funcionarios judiciales y de las fuerzas del orden, así como a otros profesionales de ámbitos relacionados, con el fin de garantizar la aplicación eficaz de las normas internacionales pertinentes; UN 3- تدريب الموظفين القانونيين والموظفين المكلفين بإنفاذ القانون وغيرهم من الجهات الفاعلة المعنية بغية ضمان التنفيذ الفعال للمعايير الدولية ذات الصلة؛
    El ACNUDH apoyará la labor de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos para armonizar y mejorar sus métodos de trabajo, así como las actividades que realizan para ayudar a los Estados partes que lo soliciten a aplicar de manera efectiva las normas internacionales de derechos humanos y a cumplir los compromisos contraídos en virtud de los tratados. UN وستدعم المفوضية الجهود التي تبذلها الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان لمواءمة وتحسين أساليب عملها، وستدعم أيضا الجهود التي تبذلها هذه الهيئات لمساعدة الدول الأطراف التي تطلب المساعدة في التنفيذ الفعال للمعايير الدولية لحقوق الإنسان، والامتثال لالتزاماتها بموجب المعاهدات.
    Hacia una aplicación efectiva de las normas internacionales para poner fin a la violencia contra la mujer UN نحو التنفيذ الفعال للمعايير الدولية من أجل القضاء على العنف ضد المرأة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد