Proporcionar orientación y apoyo técnico a las Partes sobre aspectos técnicos del Convenio. | UN | تقديم التوجيه والدعم التقني إلى الأطراف بشأن الجوانب التقنية للاتفاقية. |
Proporcionar orientación y apoyo técnico a las Partes sobre aspectos técnicos del Convenio. | UN | تقديم التوجيه والدعم التقني إلى الأطراف بشأن الجوانب التقنية للاتفاقية. |
orientación y apoyo técnico y jurídico a los gobiernos sobre los aspectos ambientales de la ordenación integrada de los recursos hídricos, incluida la pertinencia de las interrelaciones entre el agua dulce y la costa | UN | توفير التوجيه والدعم التقني والقانوني للحكومات بشأن الجوانب البيئية في الإدارة المتكاملة للموارد المائية بما في ذلك بشأن أهمية الصلات بين المياه العذبة والسواحل. |
A partir de marzo de 1998, el FNUAP había proporcionado asesoramiento y apoyo técnico y financiero para garantizar que quedaran reflejados en el programa los principios de la CIPD, lo que incluía sin dejar lugar a dudas la posibilidad de elegir con fundamento. | UN | ومنذ آذار/ مارس ١٩٩٨، دأب الصندوق على تقديم التوجيه والدعم التقني والمالي بما يكفل على نحو تام تضمين مبادئ المؤتمر الدولي للسكان والتنمية في البرنامج، بما في ذلك التأكيد الواضح على ضمان الاختيار الواعي. |
A partir de marzo de 1998, el FNUAP había proporcionado asesoramiento y apoyo técnico y financiero para garantizar que quedaran reflejados en el programa los principios de la CIPD, lo que incluía sin dejar lugar a dudas la posibilidad de elegir con fundamento. | UN | ومنذ آذار/ مارس 1998، دأب الصندوق على تقديم التوجيه والدعم التقني والمالي بما يكفل على نحو تام تضمين مبادئ المؤتمر الدولي للسكان والتنمية في البرنامج، بما في ذلك التأكيد الواضح على ضمان الاختيار الواعي. |
Cabe reconocer, sin embargo, que el éxito de la aplicación de las recomendaciones del Manual se verá muy favorecido por la orientación y el apoyo técnico que suministren los organismos internacionales además de los que actualmente proporcionan. | UN | بيد أن من المسلم به أن النجاح في تنفيذ توصيات الدليل يحتاج إلى عون كبير من زيادة التوجيه والدعم التقني من الوكالات الدولية تكملة للأحكام القائمة. |
La Dependencia proporcionaría orientación y apoyo técnico a la Sección de Transporte de Superficie, la Sección de Ingeniería, la Sección de Suministros y la División de Tecnología de la Información y las Comunicaciones en la adquisición de artículos especializados en nombre de la Sección de Transporte Aéreo. | UN | كما ستسهل هذه الوحدة تقديم التوجيه والدعم التقني لأقسام النقل البري، والهندسة، والإمداد وشعبة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات عند شراء مواد مخصصة نيابة عن قسم النقل الجوي. |
También acogemos con agrado el hecho de que la entidad proporcionará orientación y apoyo técnico a los Estados Miembros sobre la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer, así como la incorporación de la perspectiva de género, mediante sus funciones de apoyo normativo y sus actividades operacionales. | UN | كما نرحب بأن الكيان سيقدم التوجيه والدعم التقني للدول الأعضاء بشأن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة وحقوقها، فضلا عن تعميم المنظور الجنساني، من خلال مهامه للدعم المعياري وأنشطته التشغيلية. |
El cuartel general, con base en Juba, sería un cuartel general estratégico que interactuaría con el Gobierno a nivel nacional en cuestiones de políticas y proporcionaría orientación y apoyo técnico para las actividades a nivel de los estados. | UN | فالمقر، الذي سيقام في جوبا، سيكون مقرا استراتيجيا، بحيث يُشرك الحكومة على الصعيد الوطني في مسائل السياسات وتقديم التوجيه والدعم التقني للأنشطة على صعيد الولايات. |
61. Respecto de los arreglos institucionales, la Subdivisión para la Mujer, la Población y el Desarrollo de la División de Servicios Técnicos y de Evaluación se encarga de fomentar la concienciación y promover los intereses de la mujer y de proporcionar orientación y apoyo técnico para las actividades operacionales. | UN | ٦١ - وفيما يتعلق بالترتيبات المؤسسية، فإن الفرع المعني بالمرأة والسكان والتنمية في شعبة الشؤون التقنية والتقييم هو المسؤول عن خلق الوعي وأنشطة الدعوة وعن توفير التوجيه والدعم التقني لﻷنشطة التنفيذية. |
a) La prestación de orientación y apoyo técnico a la Sede de las Naciones Unidas y las oficinas situadas fuera de la Sede; | UN | (أ) توفير التوجيه والدعم التقني للمقر وللمكاتب الموجودة خارج المقر؛ |
II. Actividades de adopción de las IPSAS en todo el sistema de las Naciones Unidas A. Panorama general El equipo para las IPSAS siguió proporcionando orientación y apoyo técnico a las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas durante la adopción de las IPSAS y en el proceso subsiguiente. | UN | 8 - واصل الفريق المعني بمشروع تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام توفير التوجيه والدعم التقني لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة أثناء تطبيق المعايير وبعد تطبيقها. |
a) La prestación de orientación y apoyo técnico a la Sede de las Naciones Unidas y las oficinas situadas fuera de la Sede; | UN | (أ) توفير التوجيه والدعم التقني للمقر وللمكاتب الموجودة خارج المقر؛ |
b. Material de capacitación e instrumentos electrónicos sobre normas, políticas, procedimientos operativos y buenas prácticas que proporcionen orientación y apoyo técnico a los Estados Miembros para aplicar la Convención (2); | UN | ب - الأدوات الإلكترونية ومواد التدريب بشأن المعايير والإجراءات التنفيذية والسياسات والممارسات الجيدة التي توفر التوجيه والدعم التقني للدول الأعضاء من أجل تنفيذ الاتفاقية (2)؛ |
b. Material de capacitación e instrumentos electrónicos sobre normas, políticas, procedimientos operativos y buenas prácticas que proporcionen orientación y apoyo técnico a los Estados Miembros para aplicar la Convención (2); | UN | ب- أدوات إلكترونية ومواد تدريب بشأن المعايير والسياسات والإجراءات التنفيذية والممارسات الجيدة، توفر التوجيه والدعم التقني للدول الأعضاء من أجل تنفيذ الاتفاقية (2)؛ |
El Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) y la Oficina del Representante Especial del Secretario General para la Cuestión de los Niños y los Conflictos Armados siguió proporcionando orientación y apoyo técnico para su aplicación. | UN | وواصلت منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) ومكتب الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والنزاع المسلح تقديم التوجيه والدعم التقني لتنفيذها. |
a) Proporcionará, mediante sus funciones de apoyo normativo y actividades operacionales, asesoramiento y apoyo técnico a todos los Estados Miembros, de todos los niveles de desarrollo y de todas las regiones, a solicitud de estos, sobre la igualdad entre los géneros, el empoderamiento y los derechos de la mujer y la incorporación de la perspectiva de género; | UN | (أ) أن تقدم الهيئة في إطار مهام الدعم التي تتولاها في مجال وضع المعايير والأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها، التوجيه والدعم التقني إلى جميع الدول الأعضاء بمختلف مستوياتها في التنمية وفي جميع المناطق، وبناء على طلبها، في مجالات المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة وحقوقها وتعميم مراعاة المنظور الجنساني؛ |
b) Basándose en el principio de universalidad, la Entidad proporcionará, mediante sus funciones de apoyo normativo y actividades operacionales, asesoramiento y apoyo técnico a todos los Estados Miembros, de todos los niveles de desarrollo y de todas las regiones, a solicitud de estos, sobre la igualdad entre los géneros, el empoderamiento y los derechos de la mujer y la incorporación de la perspectiva de género; | UN | (ب) أن تقدم الهيئة، استنادا إلى مبدأ الشمول، وفي إطار مهام الدعم التي تتولاها في مجال وضع المعايير والأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها، التوجيه والدعم التقني إلى جميع الدول الأعضاء بمختلف مستوياتها في التنمية وفي جميع المناطق، وبناء على طلبها، في مجالات المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة وحقوقها وتعميم مراعاة المنظور الجنساني؛ |
b) Basándose en el principio de universalidad, la Entidad proporcionará, mediante sus funciones de apoyo normativo y actividades operacionales, asesoramiento y apoyo técnico a todos los Estados Miembros, de todos los niveles de desarrollo y de todas las regiones, a solicitud de estos, sobre la igualdad entre los géneros, el empoderamiento y los derechos de la mujer y la incorporación de la perspectiva de género; | UN | (ب) أن تقدم الهيئة، استنادا إلى مبدأ الشمول، وفي إطار مهام الدعم التي تتولاها في مجال وضع المعايير والأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها، التوجيه والدعم التقني إلى جميع الدول الأعضاء بمختلف مستوياتها في التنمية وفي جميع المناطق، وبناء على طلبها، في مجالات المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة وحقوقها وتعميم مراعاة المنظور الجنساني؛ |
f) Basándose en el principio de universalidad, proporcione, mediante sus funciones de apoyo normativo y actividades operacionales, asesoramiento y apoyo técnico a todos los Estados Miembros, de todos los niveles de desarrollo y de todas las regiones, a solicitud de estos, sobre la igualdad entre los géneros, el empoderamiento y los derechos de la mujer y la incorporación de la perspectiva de género; | UN | (و) تقدم الهيئة، استنادا إلى مبدأ الشمول، في إطار مهام الدعم التي تتولاها في مجال وضع المعايير والأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها، التوجيه والدعم التقني إلى جميع الدول الأعضاء بمختلف مستوياتها في التنمية في جميع المناطق، وبناء على طلبها، في مجالات المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة وحقوقها وتعميم مراعاة المنظور الجنساني؛ |
El objetivo de esta fusión es aumentar al máximo el efecto del ACNUR en las poblaciones de su competencia aumentando la capacidad de las operaciones para supervisar, valorar y evaluar sus necesidades mediante la mejora de la orientación y el apoyo técnico. | UN | ويهدف هذا الإدماج إلى تعظيم أثر المفوضية على الأشخاص موضع عنايتها بتعزيز قدرة العمليات على رصد وتقييم وتقدير احتياجاتهم عن طريق تحسين التوجيه والدعم التقني. |