ويكيبيديا

    "التي يمكن بها للدول الأطراف" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • que los Estados parte
        
    ii) Formular recomendaciones a la Conferencia sobre la mejor manera en que los Estados parte podían aplicar las disposiciones del Protocolo contra la trata de personas; UN `2` تقديم توصيات إلى المؤتمر بشأن الكيفية التي يمكن بها للدول الأطراف تحسين تنفيذ أحكام بروتوكول الاتجار بالأشخاص؛
    ii) Formulara recomendaciones a la Conferencia sobre la mejor manera en que los Estados parte pueden aplicar las disposiciones del Protocolo contra la trata de personas; UN `2` تقديم توصيات إلى المؤتمر بشأن الكيفية التي يمكن بها للدول الأطراف تحسين تنفيذ أحكام بروتوكول الاتجار بالأشخاص؛
    b) Formular recomendaciones a la Conferencia sobre la mejor manera en que los Estados parte podrían aplicar las disposiciones del Protocolo; UN (ب) تقديم توصيات إلى المؤتمر بشأن الكيفية التي يمكن بها للدول الأطراف تحسين تنفيذ أحكام بروتوكول الاتجار بالأشخاص؛
    A ese respecto, el Grupo de trabajo tal vez desee formular recomendaciones a la Conferencia sobre la mejor manera en que los Estados parte pueden aplicar las disposiciones del Protocolo contra la trata de personas. UN وفي هذا الصدد، لعلّ الفريق العامل يرغب في تقديم توصيات إلى المؤتمر بشأن الكيفية التي يمكن بها للدول الأطراف تحسين تنفيذ أحكام بروتوكول الاتجار بالأشخاص.
    El Grupo de trabajo tal vez desee estudiar el modo en que los Estados parte pueden hacer valer su influencia en las organizaciones internacionales en las que participan para apoyar las iniciativas de esas organizaciones encaminadas a reforzar sus normas internas de integridad aprovechando plenamente los principios consagrados en la Convención. UN ولعل الفريق العامل يود أن يناقش السبل التي يمكن بها للدول الأطراف أن تستخدم نفوذها في المنظمات الدولية التي تشارك فيها لدعم الجهود التي تنهض بها هذه المنظمات من أجل ترسيخ قواعدها الداخلية الخاصة بالنـزاهة وذلك بالاستفادة التامة من المبادئ المكرسة في الاتفاقية.
    b) Formular recomendaciones a la Conferencia sobre la mejor manera en que los Estados parte podían aplicar las disposiciones del Protocolo contra la trata de personas; UN (ب) تقديم توصيات إلى المؤتمر بشأن الكيفية التي يمكن بها للدول الأطراف تحسين تنفيذ أحكام بروتوكول الاتجار بالأشخاص؛
    El mandato del grupo de trabajo sobre la aplicación del Protocolo contra la trata de personas consistía en formular recomendaciones a la Conferencia sobre la manera en que los Estados parte podrían aplicar mejor las disposiciones del Protocolo y ayudar a la Conferencia a impartir orientación a su secretaría sobre sus actividades relativas a la aplicación del Protocolo. UN وشملت ولاية الفريق العامل المعني بتنفيذ بروتوكول الاتجار بالأشخاص إعداد توصيات إلى المؤتمر بشأن الكيفية التي يمكن بها للدول الأطراف أن تحسن تنفيذها لأحكام البروتوكول، ومساعدة المؤتمر على تقديم توجيهات إلى أمانته بشأن الأنشطة المتعلقة بتنفيذ البروتوكول.
    b) Formular recomendaciones a la Conferencia sobre la mejor manera en que los Estados parte pueden aplicar las disposiciones del Protocolo sobre armas de fuego; UN (ب) تقديم توصيات إلى المؤتمر بشأن الكيفية التي يمكن بها للدول الأطراف أن تنفذ أحكام بروتوكول الأسلحة النارية على نحو أفضل؛
    b) Formular recomendaciones a la Conferencia sobre la mejor manera en que los Estados parte podían aplicar las disposiciones del Protocolo contra la trata de personas; UN (ب) تقديم توصيات إلى المؤتمر بشأن الكيفية التي يمكن بها للدول الأطراف تحسين تنفيذ أحكام بروتوكول الاتجار بالأشخاص؛
    b) Formular recomendaciones a la Conferencia sobre la mejor manera en que los Estados parte podían aplicar las disposiciones del Protocolo contra la trata de personas; UN )ب( تقديم توصيات إلى المؤتمر بشأن الكيفية التي يمكن بها للدول الأطراف تحسين تنفيذ أحكام بروتوكول الاتجار بالأشخاص؛
    b) Formular recomendaciones a la Conferencia sobre la mejor manera en que los Estados parte pueden aplicar las disposiciones del Protocolo sobre armas de fuego; UN (ب) تقديم توصيات إلى المؤتمر بشأن الكيفية التي يمكن بها للدول الأطراف أن تنفذ أحكام بروتوكول الأسلحة النارية على نحو أفضل؛
    b) Formular recomendaciones a la Conferencia sobre la mejor manera en que los Estados parte pueden aplicar las disposiciones del Protocolo sobre armas de fuego; UN (ب) تقديم توصيات إلى المؤتمر بشأن الكيفية التي يمكن بها للدول الأطراف أن تنفذ أحكام بروتوكول الأسلحة النارية على نحو أفضل؛
    50. Esta iniciativa también busca formas de lograr que los Estados parte entablen un diálogo con sus homólogos para estimular y apoyar su proceso de ratificación de la Convención. UN 50- كما تنظر المبادرة في السبل التي يمكن بها للدول الأطراف إشراك نظرائها من أجل تشجيع ودعم عملياتها الرامية إلى التصديق على الاتفاقية.
    La primera reunión del grupo de trabajo sobre trata de personas se celebró en Viena los días 14 y 15 de abril de 2009, y se proyectaba celebrar una segunda reunión del 27 al 29 de enero de 2010 a fin de formular recomendaciones a la Conferencia sobre la forma en que los Estados parte podían aplicar mejor las disposiciones concretas del Protocolo. UN وعقد الاجتماع الأول للفريق العامل المعني بالاتجار بالأشخاص في فيينا، يومي 14 و15 نيسان/أبريل 2009، وتقرَّر أن يعقد اجتماع ثان، يومي 27 و29 كانون الثاني/يناير 2010، من أجل تقديم توصيات إلى المؤتمر بشأن الكيفية التي يمكن بها للدول الأطراف أن تحسِّن تنفيذ الأحكام المحددة الواردة في البروتوكول.
    44. En su primera reunión, el Grupo de trabajo observó con reconocimiento los esfuerzos emprendidos por la Secretaría para promover la integridad en el sistema de las Naciones Unidas por conducto de la iniciativa de integridad institucional y recomendó que la Conferencia estudiara la manera en que los Estados parte y la Secretaría podrían proseguir esos esfuerzos. UN 44- ولاحظ الفريق العامل مع التقدير، أثناء اجتماعه الأول، الجهود التي تبذلها الأمانة من أجل تعزيز النـزاهة داخل منظومة الأمم المتحدة، وذلك من خلال المبادرة المتعلقة بالنـزاهة في المؤسسات؛ وأوصى بأن ينظر المؤتمر في الكيفية التي يمكن بها للدول الأطراف والأمانة أن تواصل بذل تلك الجهود.
    A ese respecto, el Grupo de trabajo formuló recomendaciones a la Conferencia sobre la mejor manera en que los Estados parte podían aplicar las disposiciones del Protocolo contra la trata de personas. UN وفي هذا الصدد، قدَّم الفريق العامل إلى المؤتمر توصيات (ترد في الوثيقتين CTOC/COP/WG.4/2010/6 وCTOC/COP/WG.4/2012/3) بشأن الكيفية التي يمكن بها للدول الأطراف أن تحسِّن تنفيذ أحكام بروتوكول الاتِّجار بالأشخاص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد