Condeno enérgicamente la continuación de las actividades de los grupos armados extranjeros en el este de la República Democrática del Congo. | UN | وإنني أدين بشدة استمرار الأنشطة التي تضطلع بها الجماعات المسلحة الأجنبية في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
El CNDP siguió exigiendo que el Gobierno adoptara medidas enérgicas contra los grupos armados extranjeros en la República Democrática del Congo, y pidió un mayor federalismo así como una mayor transparencia en la adjudicación de los contratos para la explotación minera. | UN | واستمر المؤتمر الوطني في المطالبة بأن تتخذ الحكومة إجراءات قوية ضد الجماعات المسلحة الأجنبية في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وطالب بالمزيد من الفيدرالية وبقدر أكبر من الشفافية في منح عقود التعدين. |
174 niños separados de los grupos armados extranjeros en 2012/13, frente a 298 en 2011/12, de un total de 723, debido a la reactivación de las actividades del Movimiento 23 de Marzo | UN | أفرج عن 174 طفلا من الجماعات المسلحة الأجنبية في الفترة 2012/2013، مقابل 298 في الفترة 2011/2012، أي ما مجموعه 723، وذلك بسبب استئناف نشاطات حركة 23 مارس |
Organización de 60 reuniones sobre el desarme, desmovilización, reintegración, repatriación y reasentamiento con dirigentes de grupos extranjeros armados en Kivu del Norte y del Sur, oficiales del Gobierno de la República Democrática del Congo y los países vecinos y los organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas sobre el desarme voluntario de los grupos extranjeros armados | UN | الجماعات المسلحة الأجنبية في شمال وجنوب كيفوس، ومع المسائل الكبرى ذات الصلة بالقوات الديمقراطية لتحرير رواندا المسؤولين في حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية والبلدان المجاورة ووكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، بشأن نزع الجماعات الأجنبية المسلحة لسلاحها طوعا |
La presencia continuada de grupos armados extranjeros en la parte oriental del país, que controlan distintas zonas de la región, impide también la extensión de la autoridad del estado. | UN | كما يعوق بسط إدارة الدولة استمرار وجود الجماعات المسلحة الأجنبية في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية، وهي الجماعات التي تفرض سيطرتها على عدد من المناطق هناك. |
1. Deplora que los grupos armados extranjeros que operan en la parte oriental de la República Democrática del Congo no hayan depuesto aún las armas y exige que todos esos grupos procedan voluntariamente, sin demora ni condiciones, a su desarme, repatriación y reasentamiento; | UN | 1 - يعرب عن استيائه لأن الجماعات المسلحة الأجنبية في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية، لم تلق سلاحها بعد، ويطالب تلك الجماعات كافة بالانخراط طواعية وبدون تأخير أو أي شروط مسبقة في عملية نزع سلاحها وإعادتها إلى ديارها وإعادة توطينها؛ |
266 niños fueron separados de los grupos armados extranjeros en 2013/14, hasta una cifra total de 989 | UN | تم تسريح 266 طفلا من الجماعات المسلحة الأجنبية في الفترة 2013/2014 ليبلغ عددهم الإجمالي 989 طفلا |
Durante los últimos tres años, la MONUC se ha esforzado por desarmar y desmovilizar a los grupos armados extranjeros en el territorio de la República Democrática del Congo y facilitar su regreso voluntario a sus países de origen. | UN | 77 - وسعت البعثة خلال السنوات الثلاث الماضية إلى نزع سلاح الجماعات المسلحة الأجنبية في إقليم جمهورية الكونغو الديمقراطية وتسريحها وإلى تيسير عودتها الطوعية إلى بلادها الأصلية. |
2.3 Desarme, desmovilización, repatriación, reinserción y reasentamiento de los grupos armados extranjeros en la República Democrática del Congo | UN | 2-3 نزع سلاح الجماعات المسلحة الأجنبية في جمهورية الكونغو الديمقراطية وتسريحها وإعادتها إلى أوطانها وإعادة دمجها وإعادة توطينها |
2.3 Desarme, desmovilización, repatriación, reinserción y reasentamiento de los grupos armados extranjeros en la República Democrática del Congo | UN | 2-3 نزع سلاح الجماعات المسلحة الأجنبية في جمهورية الكونغو الديمقراطية وتسريحها وإعادتها إلى أوطانها وإعادة إدماجها وتوطينها |
Logro previsto 2.3: Desarme, desmovilización, repatriación, reinserción y reasentamiento de los grupos armados extranjeros en la República Democrática del Congo | UN | الإنجاز المتوقع 2-3: نزع سلاح الجماعات المسلحة الأجنبية في جمهورية الكونغو الديمقراطية وتسريحها وإعادتها إلى أوطانها وإعادة دمجها وإعادة توطينها |
Logro previsto 2.3: Desarme, desmovilización, repatriación, reinserción y reasentamiento de los grupos armados extranjeros en la República Democrática del Congo | UN | الإنجاز المتوقع 2-3: نزع سلاح الجماعات المسلحة الأجنبية في جمهورية الكونغو الديمقراطية وتسريحها وإعادتها إلى أوطانها وإعادة إدماجها وتوطينها |
: Desarme, desmovilización, repatriación, reinserción y reasentamiento de los grupos armados extranjeros en la República Democrática del Congo | UN | الإنجاز المتوقع 2-3: نزع سلاح الجماعات المسلحة الأجنبية في جمهورية الكونغو الديمقراطية وتسريحها وإعادتها إلى أوطانها وإعادة دمجها وإعادة توطينها |
Igualmente, dejaron claro que el proceso de desarme debía redundar en el desmantelamiento total de la organización y en la rendición de sus comandantes superiores, en el contexto de las actividades de desarme, desmovilización, reintegración, repatriación o reasentamiento de los grupos armados extranjeros en la República Democrática del Congo. | UN | وأوضحوا أن عملية التخلي عن السلاح ينبغي أن تؤدي إلى التفكيك الكامل للتنظيم واستسلام كبار قادته، في سياق الجهود الرامية إلى نزع سلاح الجماعات المسلحة الأجنبية في جمهورية الكونغو الديمقراطية وتسريحها وإعادة إدماجها وإعادتها إلى الوطن أو إعادة توطينها. |
La última iniciativa ha sido la aprobación de la resolución 1649 (2005), sobre los grupos armados extranjeros en la parte oriental de la República Democrática del Congo. | UN | وكانت آخر مبادرة هي اتخاذ القرار 1649 (2005) بشأن الجماعات المسلحة الأجنبية في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
f) Reforzar el control fronterizo y los mecanismos de inmigración entre los países de la región, e identificar otros medios económicos para acabar con el suministro de bienes y fondos a los grupos armados extranjeros en la República Democrática del Congo. | UN | (و) تعزيز مراقبة الحدود وآليات الهجرة بين بلدان المنطقة، وتحديد سبل اقتصادية أخرى لقطع إمدادات السلع وتدفقات الأموال إلى الجماعات المسلحة الأجنبية في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
:: Organización de 60 reuniones sobre el desarme, desmovilización, reintegración, repatriación y reasentamiento con dirigentes de grupos extranjeros armados en Kivu del Norte y del Sur, oficiales del Gobierno de la República Democrática del Congo y los países vecinos y los organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas sobre el desarme voluntario de los grupos extranjeros armados | UN | :: تنظيم 60 اجتماعا عن عمليات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإعادة التوطين والإعادة إلى الوطن مع قادة الجماعات المسلحة الأجنبية في شمال وجنوب كيفوس، ومع المسؤولين في حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية والبلدان المجاورة ووكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، بشأن نزع الجماعات الأجنبية المسلحة لسلاحها طوعا. |
1.2 Desarme, desmovilización y repatriación de grupos armados extranjeros en la República Democrática del Congo | UN | 1-2 نزع سلاح الجماعات المسلحة الأجنبية في جمهورية الكونغو الديمقراطية وتسريحها وإعادتها إلى أوطانها |
1. Deplora que los grupos armados extranjeros que operan en la parte oriental de la República Democrática del Congo no hayan depuesto aún las armas y exige que todos esos grupos procedan voluntariamente, sin demora ni condiciones, a su desarme, repatriación y reasentamiento; | UN | 1 - يعرب عن استيائه لأن الجماعات المسلحة الأجنبية في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية، لم تلق سلاحها بعد، ويطالب تلك الجماعات كافة بالانخراط طواعية وبدون تأخير أو أي شروط مسبقة في عملية نزع سلاحها وإعادتها إلى ديارها وإعادة توطينها؛ |
En el Comunicado de Nairobi, centrado en los grupos armados extranjeros presentes en la República Democrática del Congo, también se mencionó la prevención de los actos de violencia sexual. | UN | وتضمن بلاغ نيروبي، الذي ركز على الجماعات المسلحة الأجنبية في جمهورية الكونغو الديمقراطية، على إشارة إلى منع أعمال العنف الجنسي أيضا. |