ويكيبيديا

    "الجماعات المسلحة الأجنبية والكونغولية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los grupos armados extranjeros y congoleños
        
    • grupos armados congoleños y extranjeros
        
    • de grupos armados extranjeros y congoleños
        
    Desarme y desmovilización de los grupos armados extranjeros y congoleños UN نزع سلاح الجماعات المسلحة الأجنبية والكونغولية وتسريحها
    Desarme y desmovilización de los grupos armados extranjeros y congoleños UN نزع سلاح الجماعات المسلحة الأجنبية والكونغولية وتسريحها
    Desarme, desmovilización y vigilancia de los recursos de los grupos armados extranjeros y congoleños UN نزع سلاح الجماعات المسلحة الأجنبية والكونغولية وتسريحها ورصد مواردها
    De no invertirse las actuales tendencias, las actividades políticas, militares, humanitarias y de recuperación que se están realizando podrían ser insuficientes para poner fin a la violencia y desmantelar los grupos armados extranjeros y congoleños aún activos. UN وإذا لم يوضع حد للاتجاهات الحالية، فإن الجهود الجارية في المجالات السياسية والعسكرية والإنسانية ومجال الانتعاش قد تكون غير كافية لوقف العنف وتفكيك ما تبقى من الجماعات المسلحة الأجنبية والكونغولية.
    En su resolución 1493 (2003), el Consejo de Seguridad impuso un embargo de armas a todos los grupos armados congoleños y extranjeros que operaran en el territorio de Kivu del norte y del sur y de Ituri, y en su resolución 1533 (2004), estableció el Comité y pidió al Secretario General que, en consulta con este, creara un grupo de expertos para vigilar la aplicación del embargo de armas. UN ٣ - فرض مجلس الأمن بموجب قراره 1493 (2003) حظرا للأسلحة على جميع الجماعات المسلحة الأجنبية والكونغولية التي تنشط في إقليمي كيفو الشمالية والجنوبية وإيتوري، وأنشأ المجلسُ اللجنةَ بموجب قراره 1533 (2004) وطلب إلى الأمين العام أن ينشئ بالتشاور مع اللجنة فريقا للخبراء لرصد تطبيق حظر الأسلحة.
    La presencia constante de grupos armados extranjeros y congoleños que operan en la zona oriental de la República Democrática del Congo es el origen principal del conflicto perpetuo que padece esa región. UN 106 - ويشكل استمرار وجود الجماعات المسلحة الأجنبية والكونغولية العاملة في شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية المصدر الرئيسي للنزاع الدائم في المنطقة.
    El Consejo de Seguridad reitera su profunda preocupación ante la amenaza constante que los grupos armados extranjeros y congoleños en la República Democrática del Congo plantean para la población local y la seguridad en la región. UN " ويكرر مجلس الأمن تأكيد قلقه البالغ إزاء التهديد المستمر الذي تشكله الجماعات المسلحة الأجنبية والكونغولية في شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية بالنسبة للسكان المحليين وبالنسبة للأمن في المنطقة.
    En la próxima fase, la Misión seguirá centrándose en la protección de los civiles y el apoyo de las operaciones de las FARDC para neutralizar a los grupos armados extranjeros y congoleños que continúan activos en la zona oriental del país. UN 75 - وخلال المرحلة المقبلة، ستظل أولويات البعثة مركّزة على حماية المدنيين ودعم عمليات القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية الرامية إلى تحييد الجماعات المسلحة الأجنبية والكونغولية التي ما زالت ناشطة في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    La firme acción militar contra los grupos armados extranjeros y congoleños sigue siendo esencial pero, paralelamente, es necesario redoblar los esfuerzos a fin de promover procesos críticos políticos y de reforma. UN ويظل من الضروري مواصلة العمليات العسكرية الرادعة ضد الجماعات المسلحة الأجنبية والكونغولية. إلا أن هناك حاجة بالتوازي إلى مضاعفة الجهود الرامية إلى النهوض بالعمليات السياسية والإصلاحية لما لها من أهمية كبرى.
    a) Desarmar a los grupos armados extranjeros y congoleños en zonas designadas a fin de asegurar su participación en el proceso de desarme, desmovilización, repatriación, reasentamiento y reintegración y de desarme, desmovilización y reintegración; UN (أ) نزع سلاح الجماعات المسلحة الأجنبية والكونغولية في المناطق المستهدفة لكفالة مشاركتها في عملية نزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين وإعادة الإدماج، ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج؛
    a) Desarmar a los grupos armados extranjeros y congoleños en zonas designadas a fin de asegurar su participación en el proceso de desarme, desmovilización, repatriación, reasentamiento y reintegración y de desarme, desmovilización y reintegración; UN (أ) نزع سلاح الجماعات المسلحة الأجنبية والكونغولية في المناطق المستهدفة لكفالة مشاركتها في عملية نزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين وإعادة الإدماج، ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج؛
    En mayo de 2013, el Gobierno de la República Democrática del Congo dio un primer paso hacia el establecimiento de un nuevo programa nacional mediante la preparación de un proyecto de plan único y general de desarme, desmovilización, repatriación, reasentamiento y reintegración para los grupos armados extranjeros y congoleños. UN 30 - وفي 30 أيار/مايو 2013، اتخذت حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية خطوة أولى نحو وضع برنامج وطني جديد من خلال إعداد مشروع خطة وحيدة وشاملة خاصة بنزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين وإعادة الإدماج من أجل الجماعات المسلحة الأجنبية والكونغولية على السواء.
    A pesar de los resultados iniciales obtenidos, es necesario hacer más para neutralizar a los grupos armados extranjeros y congoleños a fin de reducir la amenaza que suponen, a un nivel que puedan gestionar las instituciones nacionales de justicia y seguridad. UN ٦٩ - وبالرغم من النتائج الأولية، ثمة حاجة إلى بذل المزيد من الجهد من أجل شل نشاط الجماعات المسلحة الأجنبية والكونغولية بغية الحد من الخطر الذي تشكله إلى مستوى يمكن لمؤسسات العدالة الوطنية والمؤسسات الأمنية التعامل معه.
    2. Establecida mediante la resolución 1279 (1999) del Consejo de Seguridad, la MONUC recibió el mandato de proteger a la población civil y de prestar apoyo a las fuerzas del Gobierno en las operaciones realizadas por estas para desarmar a los grupos armados extranjeros y congoleños. UN 2 - فقد كلفت بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية المنشأة بقرار مجلس الأمن 1279 (1999)، بولاية حماية المدنيين ودعم قوات الحكومة في عملياتها الرامية إلى نزع سلاح الجماعات المسلحة الأجنبية والكونغولية().
    a) Desarmar a los grupos armados extranjeros y congoleños en zonas designadas a fin de asegurar su participación en el proceso de desarme, desmovilización, repatriación, reasentamiento y reintegración y de desarme, desmovilización y reintegración; UN (أ) نزع سلاح الجماعات المسلحة الأجنبية والكونغولية في المناطق المستهدفة لكفالة مشاركتها في عملية نزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين وإعادة الإدماج وعملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج؛
    La Comisión Consultiva observa que, durante el período 2010/11, la MONUC seguirá concentrando sus recursos militares y las actividades conexas en las provincias orientales de Kivu del Norte, Kivu del Sur, Provincia Oriental, Maniema y Katanga, que es donde se plantean la mayoría de los problemas de seguridad, así como los casos pendientes de desarme, desmovilización y repatriación o reinserción de los grupos armados extranjeros y congoleños. UN 19 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الموارد العسكرية وأنشطة البعثة المتصلة بها ستظل، خلال الفترة 2010/2011، مركّزة في المقاطعات الشرقية، أي كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية والمقاطعة الشرقية ومانيما وكاتانغا، حيث توجد معظم المشاكل الأمنية والحالات العالقة لنـزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطن/إعادة إدماج الجماعات المسلحة الأجنبية والكونغولية.
    Ahora bien, el proyecto de artículo 14 (Ayuda o asistencia en la comisión de un hecho internacionalmente ilícito) resulta directamente pertinente para la experiencia de la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo (MONUC, ahora MONUSCO), que prestó apoyo a las fuerzas armadas del país, las Fuerzas Armadas de la República Democrática del Congo (FARDC), para desarmar a los grupos armados extranjeros y congoleños. UN ومع ذلك فإن مشروع المادة 14 (المعونة أو المساعدة في ارتكاب عمل لا يجيزه القانون الدولي) يتصل بصورة مباشرة بتجربة بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية التي قدَّمت الدعم للقوات المسلحة في ذلك البلد، وهي القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية، من أجل نزع سلاح الجماعات المسلحة الأجنبية والكونغولية على السواء.
    El número de desplazados internos siguió siendo elevado debido al incremento de las actividades de grupos armados extranjeros y congoleños en el este del país. UN 15 - وقد ظل عدد المشردين داخليا مرتفعا، بسبب ازدياد أنشطة الجماعات المسلحة الأجنبية والكونغولية في الجزء الشرقي من البلد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد