ويكيبيديا

    "الجمعية الوطنية الجديدة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la nueva Asamblea Nacional
        
    Así, la nueva Asamblea Nacional cuenta con 65 mujeres de un total de 150 miembros. UN ونتيجة لذلك، أصبحت الجمعية الوطنية الجديدة تضم 65 نائبة من مجموع 150 عضواً.
    Es necesario que se presente una propuesta a la nueva Asamblea Nacional como cuestión prioritaria. UN وينبغي تقديم اقتراح إلى الجمعية الوطنية الجديدة على سبيل اﻷولوية.
    De conformidad con el Acuerdo de Arusha, se han concedido a esta comunidad tres escaños en la nueva Asamblea Nacional y el Senado. UN وقد مُنحت هذه الأقلية 3 مقاعد في الجمعية الوطنية الجديدة ومجلس الشيوخ وفقاً لاتفاق أروشا.
    la nueva Asamblea Nacional ha demostrado fehacientemente que es independiente, reformista y democrática. UN فقد أبدت الجمعية الوطنية الجديدة توجهات تنم عن الاستقلالية والعزم على الإصلاح وإحلال الديمقراطية.
    Es especialmente alentador oír cada vez más la voz de la mujer en los medios de difusión, en órganos gubernamentales e integrados por elección, como la nueva Asamblea Nacional y los consejos provinciales. UN ومما يبعث على التشجيع بصورة خاصة ملاحظة أن صوت المرأة بدأ ينعكس بصورة متزايدة في وسائل الإعلام وفي الحكومة وفي الهياكل المختارة مثل الجمعية الوطنية الجديدة ومجالس المقاطعات.
    Cabe señalar que resultaron elegidas 25 mujeres, que de ese modo pasaron a representar el 22% de los miembros de la nueva Asamblea Nacional. UN وتجدر الإشارة إلى أن 25 امرأة فزن بمقاعد في الانتخابات، ويمثل ذلك 22 في المائة من عدد أعضاء الجمعية الوطنية الجديدة.
    Es extremadamente importante que el nuevo Presidente, así como los principales partidos políticos de la nueva Asamblea Nacional, se comprometan con el proceso de paz. UN فمن المهم تماما أن يشعر الرئيس الجديد واﻷحزاب السياسية الرئيسية في الجمعية الوطنية الجديدة بوجود الالتزام بعملية السلام.
    la nueva Asamblea Nacional tendrá diez mujeres miembros en comparación con 122 varones, una proporción evidentemente inferior a la internacional, y que representa únicamente un ligero aumento del número de mujeres con respecto a la Asamblea anterior. UN وستضم الجمعية الوطنية الجديدة ١٠ نساء بين أعضائها مقابل ١١٢ عضوا، وهذا يقل بصورة جلية عن المتوسط الدولي، ويمثل تحسنا بسيطا جدا في عدد النساء بالنسبة للجمعية السابقة.
    34. la nueva Asamblea Nacional prestó juramento y se levantó la prohibición de viajar impuesta a la mayoría de los políticos de la oposición. UN 34- وأدت الجمعية الوطنية الجديدة اليمين ورفع الحظر المفروض على سفر معظم شخصيات المعارضة إلى الخارج.
    Por consiguiente, ha habido otras prioridades políticas de que ocuparse, pero pronto será el momento de presentar el proyecto de ley a la nueva Asamblea Nacional. UN ونتيجة لهذا، كان هناك عدد من الأولويات السياسية الأخرى التي ينبغي معالجتها، لكن الوقت سرعان ما سيحين لتقديم مشروع القانون إلى الجمعية الوطنية الجديدة.
    Desde su inauguración, la nueva Asamblea Nacional se ha centrado en la elección de los Presidentes de ambas Cámaras. UN 19 - وركزت الجمعية الوطنية الجديدة منذ افتتاحها على انتخاب قادة المجلسين.
    Observó con satisfacción que la nueva Asamblea Nacional tenía 65 mujeres entre sus miembros, y que se habían adoptado medidas para luchar contra la mutilación genital femenina. UN وأشارت رواندا بارتياح إلى أن الجمعية الوطنية الجديدة تضم 65 عضوة وإلى اتخاذ تدابير للقضاء على ظاهرة تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية.
    la nueva Asamblea Nacional, constituida tras las elecciones legislativas de 2013, ha creado el Foro de Mujeres Parlamentarias, que ya se ha implicado en el proyecto de Código Civil revisado. UN وقد أنشأت الجمعية الوطنية الجديدة التي أفرزتها الانتخابات البرلمانية لعام 2013 منتدى البرلمانيات. وتبنّى هذا المنتدى بالفعل مشروع القانون المدني المنقح.
    Los problemas técnicos y políticos surgidos hasta la fecha llevaron a un bloqueo de las actividades de las nuevas instituciones, tal como pudo verse por el hecho de que el 5 de octubre de 1996 no pudiera convocarse a la nueva Asamblea Nacional en su totalidad. UN فقد أدت المشاكل التقنية والسياسية حتى اﻵن إلى " حصار " على أنشطة المؤسسات الجديدة كما يتضح من الفشل في عقد الجمعية الوطنية الجديدة بأكملها يوم ٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١.
    19. La Sra. Reynolds (Reino Unido) dice que la nueva Asamblea Nacional de Gales entrará en funciones el 1º de julio de 1999. UN 19 - السيدة رينولدز (المملكة المتحدة): قالت إن الجمعية الوطنية الجديدة لويلز ستبدأ عملها في 1 تموز/يوليه 1999.
    33. El 24 de septiembre, día en que se reunió la nueva Asamblea Nacional en Sien Reap, se atacó con cohetes un convoy de vehículos en el cual viajaba el Coprimer Ministro Hun Sen así como otros miembros electos de la Asamblea. UN 33- وعندما اجتمعت الجمعية الوطنية الجديدة في سيام ريب يوم 24 أيلول/سبتمبر، شن هجوم بالقذائف على قافلة عربات كانت تنقل رئيس الوزراء المشترك هون سان وغيره من الأعضاء المنتخبين في الجمعية.
    También se hizo cada vez más evidente que la enmienda propuesta al artículo 5 de la Constitución, que hubiera apartado de los altos cargos de la administración a las personas cuyos padres no fueran nativos del país, se consideraba como un elemento de división, y se lo ha archivado hasta la convocación de la nueva Asamblea Nacional después de las elecciones. UN وأصبح من الواضح أيضا بصورة متزايدة أن التعديل المقترح للمادة ٥ من الدستور، الذي من شأنه أن يحرم من تقلد الوظائف العامة العليا أي شخص لا يكون أبواه من السكان اﻷصليين لهذا البلد، يعتبر اقتراحا مثيرا للانقسام وتم تعليقه لحين قيام الجمعية الوطنية الجديدة عقب الانتخابات.
    Se espera que cuando los miembros de la nueva Asamblea Nacional ratifiquen las condiciones de adhesión a la OMC, los acuerdos sobre un tribunal para el juicio de los jemeres rojos y otros futuros acuerdos, velen especialmente por que se tengan presentes los intereses de todo el pueblo de Camboya. UN ويأمل المقرر الخاص بأن يحرص أعضاء الجمعية الوطنية الجديدة بصورة خاصة، لدى التصديق على شروط الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية ولدى إنشاء محكمة للخمير الحمر وتوقيع اتفاقات قادمة أخرى، على ضمان مصالح جميع فئات الشعب الكمبودي.
    El proceso de transición política previsto en el Acuerdo de Bonn se completó en los últimos seis meses con la celebración de elecciones y la inauguración de la nueva Asamblea Nacional. UN 2 - خلال الأشهر الستة الماضية، أُنجز الانتقال السياسي المنصوص عليه في اتفاق بون بتنظيم انتخابات الجمعية الوطنية الجديدة للبلاد وافتتاحها.
    7. El 22 de septiembre, la nueva Asamblea Nacional celebró su sesión extraordinaria dedicada al establecimiento de una oficina provisional, a la validación de los mandatos de los diputados y a la adopción del reglamento interno. UN 7- وفي 22 أيلول/سبتمبر، افتتحت الجمعية الوطنية الجديدة دورتها الاستثنائية المخصصة لتشكيل مكتبها المؤقت وإقرار ولايات النواب واعتماد النظام الداخلي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد