ويكيبيديا

    "الجمعية الوطنية لعام" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Asamblea Nacional de
        
    La tasa de mujeres que votaron en las elecciones a la Asamblea Nacional de 1997 fue de 99,90%. UN وبلغ معدل اشتراك المرأة في التصويت في انتخابات الجمعية الوطنية لعام ١٩٩٧، ٩٩,٩ في المائة.
    Con las elecciones a la Asamblea Nacional de 2001, solamente 8 mujeres están en la Asamblea. UN ووفقا لانتخابات الجمعية الوطنية لعام 2001، لا توجد في الجمعية الوطنية سوى ثمان عضوات.
    Para las elecciones a la Asamblea Nacional de 1997, que redactó la nueva Constitución, se presentaron candidaturas únicas por parte del movimiento de mujeres y el número de mujeres candidatas fue el mayor en la historia electoral del país. UN وفي انتخابات الجمعية الوطنية لعام 1997، التي وضعت مشروع الدستور الجديد، قدمت الحركة النسائية قوائم ترشيح موحدة، وكان مجموع عدد المرشحات أكبر عدد سجله تاريخ البلد.
    En la Ley sobre las elecciones locales de 2005 y la Ley sobre las elecciones a la Asamblea Nacional de 2006 se fijaron cuotas para la composición de las listas electorales. UN ويجري تحديد الحصص المستهدفة لتشكيل القوائم الانتخابية في قانون الانتخابات المحلية لعام 2005 وفي قانون انتخابات الجمعية الوطنية لعام 2006.
    El Tribunal Supremo resolvió que el artículo 12, párrafo 5, del reglamento electoral de la Asamblea Nacional de 1968 era incompatible con el artículo 1 de la Constitución, que proclama que Mauricio es un Estado democrático. UN وقررت المحكمة العليا أن الفقرة 5 من المادة 12 من لوائح انتخابات الجمعية الوطنية لعام 1968 تتعارض مع المادة 1 من الدستور التي تُعلن أن موريشيوس دولة ديمقراطية.
    El Tribunal Supremo resolvió que el artículo 12, párrafo 5, del reglamento electoral de la Asamblea Nacional de 1968 era incompatible con el artículo 1 de la Constitución, que proclama que Mauricio es un Estado democrático. UN وقررت المحكمة العليا أن الفقرة 5 من المادة 12 من لوائح انتخابات الجمعية الوطنية لعام 1968 تتعارض مع المادة 1 من الدستور التي تُعلن أن موريشيوس دولة ديمقراطية.
    La Comisión de Peticiones, Derechos Humanos e Igualdad de Oportunidades, que también es responsable de la igualdad de género, se creó tras las elecciones a la Asamblea Nacional de 2004 y continuó su labor tras las elecciones de 2008 y las elecciones anticipadas de 2011. UN أنشئت لجنة الالتماسات وحقوق الإنسان وتكافؤ الفرص، المسؤولة أيضا عن المساواة بين الجنسين، بعد انتخابات الجمعية الوطنية لعام 2004، وواصلت عملها بعد انتخابات عام 2008 والانتخابات المبكرة لعام 2011.
    54. El porcentaje de mujeres en las listas de candidatos a las elecciones a la Asamblea Nacional de 2008 fue del 35,28%. UN ٥٤ - بلغت حصة المرأة في قوائم المرشحين لانتخابات الجمعية الوطنية لعام 2008 نسبة 35.28 في المائة.
    2.5 El 30 de mayo de 2005, las candidaturas de los autores fueron declaradas inválidas por incumplir lo dispuesto en el artículo 12, párrafo 5, del reglamento electoral de la Asamblea Nacional de 1968. UN 2-5 وفي 30 أيار/مايو 2005، أُعلِنَ عدم صلاحية تسميات وترشيحات أصحاب البلاغ على أساس عدم امتثالهم للفقرة 5 من المادة 12 من لوائح انتخابات الجمعية الوطنية لعام 1968.
    El Tribunal Supremo sostuvo además que el derecho a presentarse a las elecciones generales era tan fundamental para la existencia de una auténtica democracia que no podía ser desvirtuado, y que el artículo 12, párrafo 5, del reglamento electoral de la Asamblea Nacional de 1968 había sido promulgado ilegalmente. UN ورأت المحكمة العليا أيضاً أن الحقّ في الترشح للانتخابات العامة حقٌ أساسي لوجود ديمقراطية حقيقية لا يمكن التلاعب به، وأن الفقرة 5 من المادة 12 من لوائح انتخابات الجمعية الوطنية لعام 1968 سُنَّت على نحو غير قانوني.
    2.5 El 30 de mayo de 2005, las candidaturas de los autores fueron declaradas inválidas por incumplir lo dispuesto en el artículo 12, párrafo 5, del reglamento electoral de la Asamblea Nacional de 1968. UN 2-5 وفي 30 أيار/مايو 2005، أُعلِنَ عدم صلاحية تسميات وترشيحات أصحاب البلاغ على أساس عدم امتثالهم للفقرة 5 من المادة 12 من لوائح انتخابات الجمعية الوطنية لعام 1968.
    El Tribunal Supremo sostuvo además que el derecho a presentarse a las elecciones generales era tan fundamental para la existencia de una auténtica democracia que no podía ser desvirtuado, y que el artículo 12, párrafo 5, del reglamento electoral de la Asamblea Nacional de 1968 había sido promulgado ilegalmente. UN ورأت المحكمة العليا أيضاً أن الحقّ في الترشح للانتخابات العامة حقٌ أساسي لوجود ديمقراطية حقيقية لا يمكن التلاعب به، وأن الفقرة 5 من المادة 12 من لوائح انتخابات الجمعية الوطنية لعام 1968 سُنَّت على نحو غير قانوني.
    3.1 Los autores afirman que el artículo 12, párrafo 5, del reglamento electoral de la Asamblea Nacional de 1968, en la medida en que invalida la candidatura de todo candidato a unas elecciones generales que no declare a qué comunidad -- hindú, musulmana, sinomauriciana o población general -- pertenece, infringe el artículo 25 del Pacto. UN 3-1 يدّعي أصحاب البلاغ أن الفقرة 5 من المادة 12 من لوائح انتخابات الجمعية الوطنية لعام 1968 تنتهك المادة 25 من العهد، في حدود إبطالها تسمية مرشّح في انتخابات عامة لم يعلن الطائفة التي يدعى أنه ينتمي إليها، سواء كانت الهندوسية أو المسلمة أو الصينو - موريشيوسية أو طائفة عموم السكان.
    3.1 Los autores afirman que el artículo 12, párrafo 5, del reglamento electoral de la Asamblea Nacional de 1968, en la medida en que invalida la candidatura de todo candidato a unas elecciones generales que no declare a qué comunidad -- hindú, musulmana, sinomauriciana o población general -- pertenece, infringe el artículo 25 del Pacto. UN 3-1 يدّعي أصحاب البلاغ أن الفقرة 5 من المادة 12 من لوائح انتخابات الجمعية الوطنية لعام 1968 تنتهك المادة 25 من العهد، في حدود إبطالها تسمية مرشّح في انتخابات عامة لم يعلن الطائفة التي يدعى أنه ينتمي إليها، سواء كانت الهندوسية أو المسلمة أو الصينو - موريشيوسية أو طائفة عموم السكان.
    13. La Sra. Azouri (Líbano) dice, en relación con el número de mujeres que participan en la vida política, que durante aproximadamente 20 años, debido a la guerra y los conflictos internos, el Líbano no ha tenido una verdadera vida política y la composición de la Asamblea Nacional de 1972 se ha mantenido prácticamente sin cambios; hasta los sindicatos han estado paralizados. UN 13 - السيدة عازوري (لبنان): تطرقت إلى عدد النساء في الحياة السياسية، فقالت إن لبنان خلا من أي حياة سياسية حقة لحوالي 20 سنة بسبب الحرب والصراع الداخلي؛ وقد تجمد تقريبا تكوين الجمعية الوطنية لعام 1972، لا بل لقد شُلَّت حتى النقابات.
    La Ley (modificada) de elecciones a la Asamblea Nacional de 2001 establece la Comisión y define sus responsabilidades que incluyen, entre otras, la demarcación de los distritos electorales, la preparación del censo de votantes, la organización y la celebración de las elecciones a la Asamblea Nacional, los gobiernos locales y los referendos. UN وينشئ قانون (تعديل) انتخابات الجمعية الوطنية لعام 2001 هذه اللجنة مسنداً إليها مسؤولياتها التي من بينها تحديد الدوائر الانتخابية، وتجميع سجل الناخبين، وتنظيم و إجراء انتخابات الجمعية الوطنية، وانتخابات الحكومات المحلية والاستفتاءات.
    El artículo 12, párrafos 4 y 5, del reglamento electoral de la Asamblea Nacional de 1968 dispone que todo candidato a unas elecciones generales deberá redactar y suscribir en su acta de candidatura, entre otras cosas, una declaración en la que indique " a qué comunidad - - hindú, musulmana, sinomauriciana o población general -- pertenece " , a falta de lo cual la candidatura se considerará inválida. UN وتنص الفقرتان 4 و5 من المادة 12 من لوائح انتخابات الجمعية الوطنية لعام 1968 على أن أي مرشح في انتخابات عامة ينبغي له أن يتعهد وأن يُعلن في استمارة ترشيحه، من جملة أمور، انتماءه " إلى الطائفة الهندوسية أو المسلمة الصينو موريشيوسية أو عموم السكان " ، وفي حالة عدم تقديم هذا الإعلان سيُعتبر الترشيح غير صحيح.
    El artículo 12, párrafos 4 y 5, del reglamento electoral de la Asamblea Nacional de 1968 dispone que todo candidato a unas elecciones generales deberá redactar y suscribir en su acta de candidatura, entre otras cosas, una declaración en la que indique " a qué comunidad - - hindú, musulmana, sinomauriciana o población general -- pertenece " , a falta de lo cual la candidatura se considerará inválida. UN وتنص الفقرتان 4 و5 من المادة 12 من لوائح انتخابات الجمعية الوطنية لعام 1968 على أن أي مرشح في انتخابات عامة ينبغي له أن يتعهد وأن يُعلن في استمارة ترشيحه، من جملة أمور، انتماءه " إلى الطائفة الهندوسية أو المسلمة الصينو موريشيوسية أو عموم السكان " ، وفي حالة عدم تقديم هذا الإعلان سيُعتبر الترشيح غير صحيح.
    Los autores afirman que el artículo 12, párrafo 5, del reglamento electoral de la Asamblea Nacional de 1968 y el párrafo 3, apartado 1), del anexo I de la Constitución, por separado o conjuntamente, contravienen el artículo 25 en tanto en cuanto crean restricciones objetivamente indebidas e injustificables a su derecho a presentar su candidatura y ser elegidos en las elecciones generales a la Asamblea Nacional. UN ويدفع أصحاب البلاغ بأن الفقرة 5 من المادة 12 من لوائح انتخابات الجمعية الوطنية لعام 1968 والفقرة 3(1) من اللائحة الأولى المرفقة بالدستور، تنتهك، منفردةً أو مجتمعةً، المادة 25، في حدود ما تضع من قيود غير معقولة وغير مبرَّرة من الناحية الموضوعية على حقِّهم في التقدُّم كمرشّحين للانتخابات العامة للجمعية الوطنية.
    Los autores afirman que el artículo 12, párrafo 5, del reglamento electoral de la Asamblea Nacional de 1968 y el párrafo 3, apartado 1), del anexo I de la Constitución, por separado o conjuntamente, contravienen el artículo 25 en tanto en cuanto crean restricciones objetivamente indebidas e injustificables a su derecho a presentar su candidatura y ser elegidos en las elecciones generales a la Asamblea Nacional. UN ويدفع أصحاب البلاغ بأن الفقرة 5 من المادة 12 من لوائح انتخابات الجمعية الوطنية لعام 1968 والفقرة 3(1) من اللائحة الأولى المرفقة بالدستور، تنتهك، منفردةً أو مجتمعةً، المادة 25، في حدود ما تضع من قيود غير معقولة وغير مبرَّرة من الناحية الموضوعية على حقِّهم في التقدُّم كمرشّحين للانتخابات العامة للجمعية الوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد