ويكيبيديا

    "الحصول على الطاقة النظيفة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • acceso a la energía limpia
        
    • acceso a una energía limpia
        
    • acceso a la energía no contaminante
        
    • obtener energía limpia
        
    • acceso a las energías limpias
        
    • acceso a una energía no contaminante
        
    Además, el acceso a la energía limpia y renovable ofrece la clave del desarrollo sostenible desde el punto de vista ecológico, económico y social. UN وعــلاوة على ذلك، يوفر الحصول على الطاقة النظيفة والمتجددة مفتاحا للتنمية المستدامة إيكولوجيا، واقتصاديا واجتماعيا.
    Los países menos adelantados se ven afectados de forma desproporcionada por la degradación ambiental y la falta de acceso a la energía limpia a precios asequibles y a los servicios ambientales. UN وتتأثّر أقل البلدان نمواً تأثّراً مفرطاً جرّاء تدهور البيئة وتعذر الحصول على الطاقة النظيفة بأسعار معقولة وعلى الخدمات البيئية.
    En ambos documentos se instó a hacer esfuerzos para aumentar el acceso a la energía limpia y renovable y se exhortó a la comunidad internacional a ayudar a facilitar el acceso a las tecnologías de energía renovable, así como su desarrollo, transferencia y difusión. UN وتدعو الوثيقتان إلى بذل جهود من أجل تعزيز الحصول على الطاقة النظيفة والمتجددة، وحثتا المجتمع الدولي على المساعدة في تيسير الحصـول على تكنولوجيات الطاقة المتجددة وتطويرها ونقلها ونشرها.
    La formulación de incentivos específicamente dirigidos a las políticas para alentar a los sectores de la tecnología limpia casera, por ejemplo, creará empleos y, al mismo tiempo, mejorará el acceso a una energía limpia y asequible, al agua potable y a una agricultura resistente al clima. UN وسيوفر وضع حوافز محددة الهدف في مجال السياسات لتشجيع قطاعات التكنولوجيا النظيفة المحلية، على سبيل المثال، فرص العمل ويحسن في الوقت نفسه إمكانية الحصول على الطاقة النظيفة وذات التكلفة المعقولة، والمياه النظيفة، والزراعة القادرة على التكيف مع تغير المناخ.
    Han surgido iniciativas que están apoyando a países de la región a aumentar su producción energética y ampliar el acceso a la energía no contaminante y productiva en las zonas rurales. UN برزت مبادرات تدعم بلدان المنطقة لزيادة إنتاج الطاقة وتوسيع فرص الحصول على الطاقة النظيفة والمنتجة في المناطق الريفية.
    Los rápidos avances tecnológicos que permiten producir energía de fuentes renovables y utilizarlas con mayor eficiencia han logrado que sea más asequible que nunca obtener energía limpia, y se están desarrollando tecnologías que harían posible utilizar los combustibles fósiles con menos contaminación. UN فالتقدم السريع الحالي في التقنيات التي تنتج الطاقة من مصادر متجددة واستخدامها بمزيد من الكفاءة قد يسّر الحصول على الطاقة النظيفة بأسعار معقولة أكثر من أي وقت مضى، والعمل جار في استحداث تكنولوجيات تبشر بطرق أنظف في استخدام الوقود الأحفوري.
    Basándose en sus conocimientos especializados en financiación inclusiva y financiación para el desarrollo local, el FNUDC contribuye a aumentar la seguridad alimentaria, la resiliencia al cambio climático, el acceso a las energías limpias y el empoderamiento económico de mujeres y jóvenes. UN وبالاستناد إلى خبرته في مجال التمويل المتاح للجميع وتمويل التنمية المحلية، يساهم الصندوق في تعزيز الأمن الغذائي والقدرة على التأقلم مع تغير المناخ وإمكانية الحصول على الطاقة النظيفة والتمكين الاقتصادي للمرأة والشباب.
    Además, el acceso a una energía no contaminante y asequible para usos productivos y para la generación de ingresos, así como el fomento de la producción sostenible en las comunidades pobres, son esenciales. UN وإضافة إلى ذلك فإن الحصول على الطاقة النظيفة والمتيسرة التكلفة للاستخدام الإنتاجي وتوليد الدخل، فضلا عن تعزيز الإنتاج المستدام في المجتمعات المحلية الفقيرة، أمر ضروري.
    Componente de programa C.3.3: acceso a la energía limpia para usos productivos UN المكوّن البرنامجي جيم-3-3: الحصول على الطاقة النظيفة لاستخدامها في الأغراض الإنتاجية
    Componente de programa C.3.3: acceso a la energía limpia para usos productivos UN المكوّن البرنامجي جيم-3-3: الحصول على الطاقة النظيفة لاستخدامها في الأغراض الإنتاجية
    No es posible lograr la industrialización sostenible ni la reducción de la pobreza sin ampliar el acceso a la energía limpia, fomentar la eficiencia energética industrial ni promover la industria ecológica como parte integrante de la transición a una economía ecológica. UN وأردف قائلا إنَّ التصنيع المستدام والتخفيف من الفقر لا يتأتّيان من دون الحصول على الطاقة النظيفة وزيادة كفاءة استخدام الطاقة الصناعية كعنصر جوهري من عناصر الانتقال إلى الاقتصاد الأخضر.
    París-Nairobi sobre el acceso a la energía limpia. UN وقال إنَّ اليونيدو تتعاون أيضاً مع مبادرة باريس-نيروبي بشأن الحصول على الطاقة النظيفة.
    b. Promoción del acceso a la energía limpia para el desarrollo urbano sostenible en el Chad [1] UN ب- تعزيز الحصول على الطاقة النظيفة للتنمية الحضرية المستدامة في تشاد [1]
    Componente de programa C.3.3: acceso a la energía limpia para usos productivos UN المكوِّن البرنامجي جيم-3-3: تيسير الحصول على الطاقة النظيفة لاستخدامها في الأغراض الإنتاجية
    Componente de programa C.3.3: acceso a la energía limpia para usos productivos UN المكوِّن البرنامجي جيم-3-3: تيسير الحصول على الطاقة النظيفة لاستخدامها في الأغراض الإنتاجية
    El acceso a una energía limpia, asequible y sostenible era fundamental para alcanzar los Objetivos de Desarrollo del Milenio y el desarrollo socioeconómico, y las energías renovables y la eficiencia energética eran clave para aumentar el acceso a la energía. UN ذلك أن الحصول على الطاقة النظيفة والميسورة التكلفة والمستدامة عامل حاسم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وتشكل التنمية الاجتماعية - الاقتصادية والطاقة المتجددة وكفاءة استخدام الطاقة عوامل رئيسية في زيادة إمكانات الحصول على الطاقة.
    63. La protección del clima está estrechamente vinculada con otras áreas de la cooperación para el desarrollo, y el acceso a una energía limpia y renovable es crucial para el desarrollo sostenible desde el punto de vista ambiental, económico y social, así como para el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN 63 - ومضت تقول إن حماية المناخ ترتبط ارتباطا وثيقة بمجالات التعاون الإنمائي الأخرى، وإمكانية الحصول على الطاقة النظيفة والمتجددة أمر أساسي بالنسبة للتنمية المستدامة بيئيا واقتصاديا واجتماعيا فضلا عن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    El componente de programa C.3.3 tiene por objeto promover el acceso a una energía limpia para usos productivos y las aplicaciones industriales de la energía limpia en las PYME manufactureras de consumo intensivo de energía. UN ويهدف المكوّن البرنامجي جيم-3-3 إلى تعزيز إمكانية الحصول على الطاقة النظيفة من أجل الاستخدام الإنتاجي والتطبيقات الصناعية للطاقة النظيفة في منشآت الصناعة التحويلية الصغيرة والمتوسطة الكثيفة الاستخدام للطاقة.
    El acceso a la energía no contaminante y renovable es fundamental para el desarrollo sostenible desde el punto de vista ecológico, económico y social. UN وقد أصبح الحصول على الطاقة النظيفة المتجددة عنصرا أساسيا في التنمية المستدامة إيكولوجيا واقتصاديا واجتماعيا.
    La organización está documentando el acceso a la energía no contaminante y renovable en el sector de la atención de la salud a nivel nacional. UN وتقوم المنظمة بتوثيق إمكانية الحصول على الطاقة النظيفة والمتجددة في قطاع الرعاية الصحية على الصعيد الوطني.
    Los rápidos avances tecnológicos que permiten producir energía de fuentes renovables y utilizarlas con mayor eficiencia han logrado que sea más asequible que nunca obtener energía limpia, y se están desarrollando tecnologías que harían posible utilizar los combustibles fósiles con menos contaminación. UN فالتقدم السريع في التقنيات التي تنتج الطاقة من مصادر متجددة واستخدامها بمزيد من الكفاءة قد يسَّر الحصول على الطاقة النظيفة بأسعار معقولة أكثر من أي وقت مضى، ويجري استحداث تكنولوجيات تبشر بطرق أنظف في استخدام الوقود الأحفوري.
    Basándose en sus conocimientos especializados en financiación inclusiva y financiación para el desarrollo local, el FNUDC contribuye a aumentar la seguridad alimentaria, la resiliencia al cambio climático, el acceso a las energías limpias y el empoderamiento económico de mujeres y jóvenes. UN ويسهم البرنامج الإنمائي، استنادا إلى خبراته في مجال التمويل الشامل للجميع وتمويل التنمية المحلية، في رفع مستوى الأمن الغذائي، والتأقلم مع تغير المناخ، وإمكانية الحصول على الطاقة النظيفة والتمكين للنساء والشباب في المجال الاقتصادي.
    Además, el acceso a una energía no contaminante y asequible para usos productivos y para la generación de ingresos, así como el fomento de la producción sostenible en las comunidades pobres, son esenciales. UN وإضافة إلى ذلك فإن الحصول على الطاقة النظيفة والمتيسرة التكلفة للاستخدام الإنتاجي وتوليد الدخل، فضلا عن تعزيز الإنتاج المستدام في المجتمعات المحلية الفقيرة، أمر ضروري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد