ويكيبيديا

    "الحصول على المياه النقية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • acceso al agua potable
        
    • acceso a agua potable
        
    • acceso al agua no contaminada
        
    • acceso a agua pura
        
    • acceso al agua limpia
        
    • acceso al agua salubre
        
    • tienen acceso a agua limpia
        
    • acceso a agua salubre
        
    • el acceso a agua limpia
        
    • acceso a agua apta para el consumo
        
    El acceso al agua potable -12% en las zonas rurales y 20% en las zonas urbanas- es muy bajo. UN وإمكانية الحصول على المياه النقية منخفضة جدا - ٢١ في المائة في المناطق الريفية و٠٢ في المائة في المناطق الحضرية.
    En muchos países en desarrollo, el acceso al agua potable y al saneamiento dista mucho de los objetivos convenidos. UN ١٠٢ - ولا تزال سبل الحصول على المياه النقية والمرافق الصحية بعيدة عن اﻷهداف المتفق عليها في كثير من البلدان النامية.
    Sin embargo, el limitado acceso al agua potable y a su control están intensificando el ciclo de la pobreza, las desigualdades de género y las enfermedades transmitidas por el agua. UN بيد أن شحّ إمكانيات الحصول على المياه النقية والتحكم فيها يزيد من حدّة حلقة الفقر والتفاوتات بين الجنسين والأمراض المنقولة عن طريق المياه.
    Se observó que más de la mitad de las personas de los campamentos no tenían acceso a agua potable y que las bombas de los escasísimos pozos destinados a abastecer de agua a miles de personas se estropeaban constantemente. UN وذُكر أن ما يزيد على نصف عدد المقيمين في المخيم لا تتوفر لهم سبل الحصول على المياه النقية وأن المضخات الموضوعة على الآبار القليلة جداً المقصود أن تزود آلاف الأشخاص بالمياه تتعطل باستمرار.
    De conformidad con este Principio es vital reconocer ante todo el derecho básico del ser humano a tener acceso al agua no contaminada y al saneamiento por un precio asequible. UN ووفقا لهذا المبدأ من اﻷمور الحيوية التسليم أولا بالحق اﻷساسي لجميع البشر في الحصول على المياه النقية والمرافق الصحية بأسعار ميسورة.
    Entre las actividades complementarias fundamentales cabe destacar el acceso al agua potable y el saneamiento, intervenciones de asistencia sanitaria y actividades de educación nutricional. UN وتشمل النشاطات المكمّلة الأساسية الحصول على المياه النقية والمرافق الصحية وخدمات الرعاية الصحية ونشاطات التوعية التغذوية.
    El UNICEF ha ayudado a niños a sobrevivir, a tener acceso al agua potable, a ser vacunados, a estar sanos y a educarlos. UN فما برحت منظمة اليونيسيف تساعد الأطفال على البقاء وعلى الحصول على المياه النقية وعلى الحصول على التطعيم وعلى البقاء أصحاء وعلى الحصول على التعليم.
    :: Trabajar en pos de una planificación urbana con conciencia social, en la que se mejore la vivienda y haya espacios abiertos, fácil acceso al agua potable y un transporte público mejor UN :: العمل في سبيل تحقيق تخطيط حضري يضع المجتمع في الحسبان، أي تحسين المساكن وتوفير أماكـن مفتوحـة وتيسير الحصول على المياه النقية وتحسين وسائـل النقل العام
    Sin embargo, varios PMA han adoptado medidas para reducir la mortalidad infantil, introducir la enseñanza primaria universal y mejorar el acceso al agua potable. UN غير أن العديد من أقل البلدان نموا اتخذ خطوات للتقليل من الوفيات بين الأطفال، وتطبيق التعليم الابتدائي للجميع، وتحسين فرص الحصول على المياه النقية.
    57. En cambio, la facilidad de acceso al agua potable se ha asociado al empoderamiento de las niñas y las mujeres y a su protección contra la violencia. UN 57- ومن ناحية أخرى، ارتبط تيسر الحصول على المياه النقية بتمكين الفتيات والسيدات وحمايتهن من العنف.
    Se ha producido un mejoramiento de los indicadores ambientales, como el acceso al agua potable y el saneamiento, aunque los progresos aún son demasiado lentos en las zonas rurales del Asia meridional y en el África Subsahariana. UN 41 - وسُجل تحسن في المؤشرات البيئية مثل الحصول على المياه النقية والمرافق الصحية، رغم أن التقدم لا يزال بطيئا جدا في المناطق الريفية في جنوب آسيا وبلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    Por ejemplo, reconocemos que el cambio climático hace aún más difícil el acceso al agua potable debido a la elevación del nivel del mar, la infiltración de agua salada y los cambios en los regímenes de precipitación. UN وعلى سبيل المثال ندرك أن الحصول على المياه النقية أصبح أكثر صعوبة مع تغير المناخ بسبب ارتفاع مستويات سطح البحر وتسرب المياه المالحة والتغيرات في أنماط هطول الأمطار.
    Hoy, la mayoría de nuestra población tiene acceso a agua potable. UN واليوم، يمكن لأغلبية شعبنا الحصول على المياه النقية.
    Más del 75% de la población tiene ya acceso a agua potable. UN ويتمتع ما يزيد عن 75 في المائة من السكان حالياً بإمكانية الحصول على المياه النقية.
    Acogieron con beneplácito la especial atención prestada a la vulnerabilidad ante los desastres naturales, la violencia contra las mujeres y los niños, la insuficiencia de la atención médica y la falta de acceso al agua no contaminada. UN ورحبت الوفود بالتركيز على الضعف إزاء الكوارث الطبيعية، والعنف ضد النساء والأطفال، والرعاية الصحية غير الكافية، وعدم إمكانية الحصول على المياه النقية.
    Acogieron con beneplácito la especial atención prestada a la vulnerabilidad ante los desastres naturales, la violencia contra las mujeres y los niños, la insuficiencia de la atención médica y la falta de acceso al agua no contaminada. UN ورحبت الوفود بالتركيز على الضعف إزاء الكوارث الطبيعية، والعنف ضد النساء والأطفال، والرعاية الصحية غير الكافية، وعدم إمكانية الحصول على المياه النقية.
    El Consejo expresa también su profunda preocupación ante la cantidad de niños malnutridos y el brote de enfermedades como la poliomielitis y la meningitis debido a la falta de acceso a agua pura y de higiene. UN ويعرب المجلس أيضا عن قلقه الشديد إزاء عدد اﻷطفال الذين يعانون من سوء التغذية وإزاء تفشي اﻷمراض مثل شلل اﻷطفال والتهاب السحايا بسبب عدم إمكانية الحصول على المياه النقية والمرافق الصحية.
    Incluso en aquellas en las que hay precipitaciones frecuentes, el acceso al agua limpia se ha visto restringido por la falta de instalaciones de depósito adecuadas y sistemas de abastecimiento eficaces. UN وحتى في المناطق التي تهطل فيها اﻷمطار بغزارة فإن فرص الحصول على المياه النقية يحد منها عدم توفر مرافق التخزين الملائمة ونظم اﻹيصال الفعالة.
    Se estima que dentro de 40 años habrá 2.000 millones de personas sin acceso al agua salubre. UN وتشير التقديرات إلى أنه في غضون 40 عاما، سيفتقر ما يصل عدده إلى 2 بليون شخص إلى الحصول على المياه النقية.
    Más del 90% de la población tiene acceso a la atención sanitaria y el 60% de los hogares de las zonas rurales tienen acceso a agua limpia. UN ويستطيع أكثر من 90 في المائة من السكان الحصول على الرعاية الصحية وتستطيع 60 في المائة من الأسر المعيشية الريفية الحصول على المياه النقية.
    El acceso a agua salubre impidió que se propagaran enfermedades transmitidas por el agua y mejoró considerablemente el abastecimiento de agua en una zona donde sólo un 3% de la población tenía acceso a agua potable. UN وأدى توافر سبل الحصول على المياه النقية إلى الوقاية من تفشي الأمراض المنقولة بالمياه وتحسين إمدادات المياه بصورة كبيرة في منطقة لا تزيد فيها نسبة السكان الذين يتمتعون بإمكانية الحصول على مياه الشرب المأمونة على 3 في المائة.
    Todos los jóvenes tienen derecho a la buena salud y la dignidad humana, lo que supone el acceso a agua limpia y sistemas de saneamiento. UN فجميع الشباب لهم الحق في الصحة الجيدة والكرامة الإنسانية، وهذا يعني الحصول على المياه النقية والمرافق الصحية.
    Sólo la mitad de la población de Kenya tiene acceso a agua apta para el consumo o al saneamiento. UN 15 - ولا تتوافر فرصة الحصول على المياه النقية أو المرافق الصحية إلا لنصف السكان في كينيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد