| La verdad es que 10 de 10 veces la ciencia gana, salva el día. | TED | الحقيقة أنه في 10 مرات من أصل 10 يفوز العلم وينقذ اليوم. |
| La verdad es que cuando pienso en tu pérdida... mi pena parece tan pequeña | Open Subtitles | ّ الحقيقة أنه عندما أفكر في خسارتك أجد حزني صغيرا جدا جدا |
| Pero La verdad es que nunca supo nadie qué era ese lugar. | Open Subtitles | و لكن الحقيقة أنه لم يدر أحد ماهية ذلك المكان |
| El hecho es que sigue siendo imposible entrar siquiera una lata de leche para niños sin la autorización de las fuerzas de ocupación. | UN | تبقى الحقيقة أنه لا يمكن إدخال أو إخراج علبة حليب أطفال بدون موافقة سلطات الاحتلال. |
| El hecho de que me esté dejando ver este sitio, significa que no es el único, ¿no es así? | Open Subtitles | الحقيقة أنه بما أنك تركتني لأرى هذا المكان معناه أنه ليس الوحيد ، أليس كذلك ؟ |
| Pero la realidad es... que vas a malgastar tu tiempo y dinero. | Open Subtitles | ولكن في الحقيقة أنه يستهلك وقتك و مالك و عواطفك |
| Pero La verdad es que no importa realmente qué sabio lo dijo primero porque es un consejo sabio incluso hoy. | TED | لكن الحقيقة أنه لن يؤثر من هو الحكيم الذي قالها أولا لأنها ما زالت نصيحة حكيمة حتى في يومنا هذا. |
| La verdad es que podemos construir un mundo mejor, y que podemos hacerlo ahora mismo. | TED | الحقيقة أنه بإمكاننا بناء عالم أفضل، و بإمكاننا فعل ذلك الآن. |
| La verdad es que ahora hay que arremangarse y trabajar. | Open Subtitles | الحقيقة أنه آن الأوان لطوي أكمامك والمبادرة بالعمل |
| La verdad es que es muy listo y nos lleva mucha ventaja. | Open Subtitles | الحقيقة أنه بارع جداً و أنه يتفوق علينا جميعاً |
| La verdad es que siempre pensé que no llegarías a nada. | Open Subtitles | الحقيقة أنه لطالما ظننت أنك لن تكوني ذات قيمة في يوم من الأيام |
| Ahora Sé que algunos de los chicos de hoy creen que Dios es un verdadero fiasco ... pero La verdad es que, él es superior. | Open Subtitles | علمت أن أحد الرفاق يعتقد أن الرب واحد من الأرضيين لكن الحقيقة أنه بالسماء |
| La verdad es que, en cualquier momento alguien por ahí podría estar haciendo un gestito sobre ti. | Open Subtitles | الحقيقة أنه في أي وقت، أي أحد بأي مكان قد يرسم عنك تعبيراً على وجهه |
| El hecho es, que no hay nada que tú ó cualquiera pueda hacer por mí. | Open Subtitles | فى الحقيقة أنه لا تستطيعى أنت أو أى شخص أخر ما يفعله من أجلى |
| ¡Es horrible! Pero el hecho es que debemos arreglarlo ella y yo. | Open Subtitles | وقد يبدو هذا سيئا ولكن الحقيقة أنه ينبغي علينا فقط أن نسوي الأمور |
| El hecho es que si la civilización quiere sobrevivir debemos... | Open Subtitles | الحقيقة أنه إذا كانت هذه الحضارة بطريقها للنجاة فيجب علينا |
| La historia ilustra El hecho de que EE. UU. tuvo soldados sordos, en contraste con hoy. | TED | يوضحُ التاريخ الحقيقة أنه كان لدى أمريكا الجنود الصم على العكس من اليوم. |
| Pero ahora, El hecho de que es una buena explicación, difícil de variar, hace una diferencia crucial. | TED | لكن الآن، الحقيقة أنه تفسير جيد أيضاً ومن الصعب أن يتغير، ويشكل اختلاف حاسم |
| Y, sí, la realidad es que hemos hecho muy poco para cambiar el rumbo. | TED | ومع ذلك، الحقيقة أنه لم نقم بأي شيء أبدا لتغيير المسار. |
| Primero, el chef dijo que el número era mayor a 500, pero mintió, lo que significa que en realidad es menor de 500. | TED | أولاً، ذكر الطاه أن الرقم كان أكبر من 500 ولكن كذب. مما يعني في الحقيقة أنه أقل من 500. |
| No tenía muchos amigos, y sentíamos un poco de lástima pero lo cierto es, que era un poco molesto. | Open Subtitles | لم يكن لديه الكثير من الأصدقاء و شعرنا بالأسى عليه لكن الحقيقة أنه مزعج نوعاً ما |