ويكيبيديا

    "الحوار والتشاور بين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de diálogo y consulta entre
        
    • diálogo y consulta entre las
        
    • de Diálogo y Consultas entre
        
    • el diálogo y las consultas entre
        
    • diálogo y consulta de
        
    • diálogo y consultas entre las
        
    • diálogo y la concertación entre
        
    Se han hecho algunos progresos en la preparación del proceso de diálogo y consulta entre las partes de Darfur y en el aumento de la eficiencia de la Comisión de Cesación del Fuego. UN وتحقق بعض التقدم في إعداد الحوار والتشاور بين أهالي دارفور، وتحسين فعالية لجنة وقف إطلاق النار.
    Actualmente se están celebrando consultas sobre la designación del Presidente del proceso de diálogo y consulta entre las partes de Darfur. UN وتجري مشاورات حاليا بشأن تعيين رئيس عملية الحوار والتشاور بين أهل دارفور.
    Siguen celebrándose consultas sobre el nombramiento del presidente del proceso de Diálogo y Consultas entre las partes. UN ولا تـزال المشاورات جارية بشأن ترشيـح رئيس للجنة الحوار والتشاور بين الدارفوريـيـن.
    Agregó que era menester proseguir el diálogo y las consultas entre los gobiernos y los representantes indígenas. UN وقال أيضاً إنه من الضروري أن يستمر الحوار والتشاور بين الحكومات وممثلي السكان الأصليين.
    El proceso de diálogo y consulta de Darfur debe comenzar con apremio y ser lo más incluyente que resulte posible. UN وينبغي أن تبدأ على وجه الاستعجال عملية الحوار والتشاور بين الدارفوريين، وأن تكون عملية جامعة إلى أقصى مدى ممكن.
    Es asimismo fundamental reforzar el sentido de identificación con el proceso lo antes posible organizando sin dilación el proceso de diálogo y consulta entre las partes de Darfur. UN كما أن من الضروري توسيع نطاق الشعور بالانضواء في العملية بأسرع ما يمكن من خلال التبكير في تنظيم الحوار والتشاور بين أهالي دارفور.
    :: Apoyo al proceso de paz y buenos oficios, lo que incluye la prestación de apoyo a los principales órganos del Acuerdo de Paz de Darfur, el proceso de diálogo y consulta entre las partes de Darfur y la promoción de la debida comprensión del Acuerdo; UN :: دعم عملية السلام والمساعي الحميدة، بما في ذلك دعم الهيئات الرئيسية المنبثقة عن اتفاق دارفور للسلام، وعملية الحوار والتشاور بين أهالي دارفور، وتعزيز الفهم الدقيق للاتفاق؛
    Proceso de diálogo y consulta entre las partes de Darfur UN الحوار والتشاور بين الدرافوريين
    Siguen celebrándose consultas sobre el nombramiento del presidente del proceso de Diálogo y Consultas entre las partes. UN ولا تـزال المشاورات جارية بشأن ترشيـح رئيس للجنة الحوار والتشاور بين الدارفوريـيـن.
    1 reunión con los interesados, como preparación de la segunda ronda del Proceso de Diálogo y Consultas entre las Partes de Darfur. UN عُـقد اجتماع مع أصحاب المصلحة استعدادا للجولة الثانية من مشاورات الحوار والتشاور بين أهالي دارفور.
    En estrecha cooperación con el Proceso de Diálogo y Consultas entre las Partes de Darfur, se hicieron preparativos para organizar grupos de la sociedad civil, la administración autóctona y los líderes religiosos y su participación en el proceso de paz UN أجريت، بالتعاون الوثيق مع عملية الحوار والتشاور بين أهالي دارفور، تحضيرات لتنظيم مجموعات المجتمع المدني وقادة الإدارات المحلية والزعماء الدينيين، وتنظيم مشاركتهم في عملية السلام ودورهم فيها
    Un marco de planificación a largo plazo, como el documento de estrategia de reducción de la pobreza, debía originarse en el país receptor y constituir la base para intensificar el diálogo y las consultas entre el país receptor y sus donantes. UN وأشير إلى ضرورة انبثاق إطار للتخطيط طويل الأجل، مثل ورقة استراتيجية الحد من الفقر، من البلد المستفيد وأن يكون ذلك الإطار هو الأساس لزيادة الحوار والتشاور بين البلد المستفيد والبلدان المانحة له.
    Un marco de planificación a largo plazo como por ejemplo el documento de estrategia de reducción de la pobreza debía originarse en el país receptor y constituir la base para intensificar el diálogo y las consultas entre el país receptor y sus donantes. UN وأشير إلى ضرورة انبثاق إطار للتخطيط طويل الأجل، مثل ورقة استراتيجية الحد من الفقر، من البلد المستفيد وأن يكون ذلك الإطار هو الأساس لزيادة الحوار والتشاور بين البلد المستفيد والبلدان المانحة له.
    Dado su carácter oficioso y flexible, estos mecanismos de cooperación actúan como " laboratorios de ideas " para avanzar en el logro de la estabilidad y la seguridad en la región por diversos medios, como las medidas de fomento de la confianza para fortalecer el diálogo y las consultas entre los países miembros. UN ونظرا لمرونة آليات التعاون هذه وطابعها غير الرسمي، فإنها تكون بمثابة مختبر حقيقي للأفكار يمكنه أن يضطلع بدور رئيسي في مساعي إحلال الأمن والاستقرار في المنطقة من خلال جملة من الوسائل منها اتخاذ تدابير جديدة في مجال بناء الثقة بغية تعزيز الحوار والتشاور بين البلدان الأعضاء.
    Los debates fueron francos y demostraron el potencial del proceso de diálogo y consulta de hacer que los interesados lleven adelante un proceso de paz sostenible. UN وكانت المناقشات صريحة فأوضحت الإمكانيات التي ينطوي عليها الحوار والتشاور بين أهالي دارفور لتحفيز أصحاب المصلحة للمضي قدماً بعملية سلام مستدامة.
    La Unión Africana aún no ha designado su candidato a la presidencia del Comité Preparatorio del proceso de diálogo y consulta de Darfur. UN 42 - وفي الوقت نفسه، لم يعين الاتحاد الأفريقي بعد مرشحه لرئاسة اللجنة التحضيرية لعملية الحوار والتشاور بين الدارفوريين.
    - Contribuir a la promoción del diálogo y la concertación entre los participantes en el proceso de producción; UN :: المساهمة في تطوير الحوار والتشاور بين الشركاء في عملية الإنتاج؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد