ويكيبيديا

    "الخدمات في الخارج" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de servicios deslocalizados
        
    • servicios en el extranjero
        
    • de servicios que
        
    • de servicios de Budapest
        
    • de servicios deslocalizado
        
    • servicios deslocalizados se
        
    Deslocalización en las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas: centros de servicios deslocalizados UN النقل إلى الخارج في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة: مراكز الخدمات في الخارج
    Deslocalización en las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas: Centros de servicios deslocalizados UN النقل إلى الخارج في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة مراكز الخدمات في الخارج
    Sin embargo, el problema importante es el precio elevado de estos servicios en el extranjero. UN بيد أن المشكلة الرئيسية هي ارتفاع سعر هذه الخدمات في الخارج.
    Las secciones del marco vinculadas al modo 4 entrañan el traslado temporal de personas físicas para prestar servicios en el extranjero. UN وفروع الإطار المتصلة بالنمط 4 تتضمن الانتقال المؤقت للأشخاص الطبيعيين من أجل توفير الخدمات في الخارج.
    Los jefes ejecutivos de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas deberían negociar con los gobiernos de los posibles países anfitriones con miras a obtener un acuerdo para el centro de servicios que, como mínimo, fuera tan favorable como los acuerdos similares concertados con otros países. UN ينبغي للرؤساء التنفيذيين لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن يتفاوضوا مع حكومات البلدان المضيفة المحتملة بغية التوصل إلى اتفاق بشأن مركز الخدمات في الخارج يكون على الأقل مواتياً بدرجة مساوية لاتفاقات مشابهة في أمكنة أخرى.
    Los funcionarios explicaron que se había ampliado recientemente el alcance de la deslocalización incorporando el Centro Mundial de Aprendizaje para consolidar las funciones de capacitación en el centro de servicios de Budapest. UN وأوضح المسؤولون أنه تم مؤخراً توسيع نطاق عملية النقل إلى الخارج بإدراج مركز تعلّم عالمي لتدعيم وظائف التدريب في مركز الخدمات في الخارج.
    C. Selección de la ubicación de un centro de servicios deslocalizado 40 - 56 10 UN جيم - انتقاء موقع مركز الخدمات في الخارج 40-56 13
    Al contratar una cantidad importante de funcionarios nacionales del cuadro orgánico (FNCO) para los centros de servicios deslocalizados se corre el riesgo de menoscabar el carácter internacional de las organizaciones. UN إن استخدام أعداد كبيرة من الموظفين الفنيين الوطنيين في مراكز الخدمات في الخارج ينطوي على خطر يتمثل في تقويض الطابع الدولي للمنظمات.
    Deslocalización en las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas: Centros de servicios deslocalizados UN النقل إلى الخارج في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة: مراكز الخدمات في الخارج
    Los Inspectores llevaron a cabo entrevistas con funcionarios de las organizaciones y representantes del personal y realizaron misiones a centros de servicios deslocalizados. UN وأجرى المفتشان مقابلات مع مسؤولي المنظمات ومع ممثلي موظفيها وقاما ببعثات إلى مراكز الخدمات في الخارج.
    B. Estudio de viabilidad para la creación de centros de servicios deslocalizados UN باء - دراسة حالة تجارية بشأن مراكز الخدمات في الخارج
    A estos efectos, deberían dar a conocer y coordinar los acuerdos concertados con los países anfitriones de sus centros de servicios deslocalizados. UN ولهذا الغرض، ينبغي أن يتقاسموا وينسقوا اتفاقات البلد المضيف التي يبرمونها بشأن مراكز الخدمات في الخارج.
    110. La contratación de un gran número de funcionarios locales para poner en marcha un centro de servicios deslocalizados constituye una tarea ingente. UN 110- إن الحاجة إلى توظيف عدد كبير من الموظفين المحليين لبدء العمل في مراكز الخدمات في الخارج مسألة بالغة الشأن.
    A estos efectos, deberían dar a conocer y coordinar los acuerdos concertados con los países anfitriones de sus centros de servicios deslocalizados. UN ولهذا الغرض، ينبغي أن يتبادلوا وينسقوا اتفاقات البلد المضيف التي يبرمونها بشأن مراكز الخدمات في الخارج.
    A ese respecto, era importante promover la circulación temporal de personas para ofrecer servicios en el extranjero. UN ويتسم انتقال الأشخاص المؤقت لتقديم الخدمات في الخارج بأهمية في هذا الصدد.
    En general, se ha comprobado que el movimiento temporal de mujeres para prestar servicios en el extranjero ha tenido un efecto positivo neto sobre la economía del país de origen, teniendo en cuenta tanto los factores económicos como los sociales. UN وبشكل عام فإن حركة النساء المؤقتة لتوفير الخدمات في الخارج تبين أن لها أثراً إيجابياً واضحاً على اقتصاد البلد الأصلي، مع مراعاة كل من العوامل الاقتصادية والاجتماعية.
    El tercer modo de suministro se denomina presencia comercial y supone la venta de servicios en el extranjero mediante la creación de una empresa afiliada o “filial extranjera”. UN والطريق الثالث للعرض هو الحضور التجاري، وهذا يشمل بيع الخدمات في الخارج عن طريق إنشاء شركة تابعة أو " شركة تابعة أجنبية " .
    32. Únicamente algunos Estados se encontraban en posición de proporcionar estimaciones acerca de cuántas personas solicitaban en su país servicios derivados de la explotación sexual y cuántos nacionales de sus países solicitaban esos servicios en el extranjero. UN 32- لم تتمكن سوى بعض الدول من تقديم تقديرات عن عدد الأشخاص الذين يسعون إلى الحصول على خدمات تقوم على الاستغلال الجنسي في بلدانها، وعن أعداد مواطنيها الذين يسعون إلى الحصول على هذه الخدمات في الخارج.
    En términos generales, el acceso al mercado es más libre para los consumidores que optan por adquirir servicios en el extranjero (aunque subsisten algunas limitaciones en materia de pagos y transferencias). UN يتمتع المستهلكون الذين يختارون شراء الخدمات في الخارج بأعلى درجات الحرية في الوصول إلى السوق بوجه عام )رغم استمرار بعض القيود المفروضة على المدفوعات والتحويلات(.
    Los jefes ejecutivos de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas deberían negociar con los gobiernos de los posibles países anfitriones con miras a obtener un acuerdo para el centro de servicios que, como mínimo, fuera tan favorable como los acuerdos similares concertados con otros países. UN ينبغي للرؤساء التنفيذيين لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن يتفاوضوا مع حكومات البلدان المضيفة المحتملة بغية التوصل إلى اتفاق بشأن مركز الخدمات في الخارج يكون على الأقل مواتياً بدرجة مساوية لاتفاقات مشابهة في أمكنة أخرى.
    Los funcionarios explicaron que se había ampliado recientemente el alcance de la deslocalización incorporando el Centro Mundial de Aprendizaje para consolidar las funciones de capacitación en el centro de servicios de Budapest. UN وأوضح المسؤولون أنه تم مؤخراً توسيع نطاق عملية النقل إلى الخارج بإدراج مركز تعلّم عالمي لتدعيم وظائف التدريب في مركز الخدمات في الخارج.
    C. Selección de la ubicación de un centro de servicios deslocalizado UN هذه الجودة. جيم - انتقاء موقع مركز الخدمات في الخارج
    Al contratar una cantidad importante de funcionarios nacionales del cuadro orgánico (FNCO) para los centros de servicios deslocalizados se corre el riesgo de menoscabar el carácter internacional de las organizaciones. UN إن استخدام أعداد كبيرة من الموظفين الفنيين الوطنيين في مراكز الخدمات في الخارج ينطوي على خطر يتمثل في تقويض الطابع الدولي للمنظمات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد