Las delegaciones señalaron que el propósito del plan estratégico del PNUD para el período 2008-2011 era sustituir el mecanismo presupuestario del marco de financiación plurianual. | UN | ولاحظت الوفود أن الغرض من الخطة الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي للفترة 2008-2011، هو أن تحل محل آلية الميزنة للإطار التمويلي متعدد السنوات المنتهي. |
El informe más reciente se refirió a la puesta en práctica del plan estratégico del PNUD para 2008-2013 (DP/2009/11). | UN | وتناول أحدث تقرير تفعيل الخطة الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي للفترة 2008-2013 (DP/2009/11). |
Actualmente se prepara mediante consultas el plan estratégico del PNUD para el período 2008-2011. | UN | 8 - ويجري إعداد الخطة الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي للفترة 2008-2011 من خلال عملية تشاورية. |
En el plan estratégico del PNUD para el período comprendido entre 2008 y 2011, se señala que la aportación básica de la organización es el desarrollo de la capacidad nacional. | UN | وتحدد الخطة الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي للفترة 2008-2011 المساهمة الأساسية للمنظمة باعتبارها تنمية للقدرات الوطنية. |
plan estratégico del PNUD para el período 2008-2011 | UN | ثانيا - الخطة الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي للفترة 2008- 2011 |
3. Reconoce la importancia de incorporar la perspectiva de género en las actividades básicas, como se indica en la revisión trienal amplia de la política relativa a las actividades operacionales del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo (A/RES/62/208) y en el plan estratégico del PNUD correspondiente a 2008-2013; | UN | 3 - يسلّم بأهمية تعميم المساواة بين الجنسين على النحو الوارد في الاستعراض الشامل الذي يجري كل ثلاث سنوات لسياسة الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية (قرار الجمعية العامة 62/208)، وفي الخطة الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي للفترة 2008-2011؛ |
3. Reconoce la importancia de incorporar la perspectiva de género en las actividades básicas, como se indica en la revisión trienal amplia de la política relativa a las actividades operacionales del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo (A/RES/62/208) y en el plan estratégico del PNUD correspondiente a 2008-2013; | UN | 3 - يسلّم بأهمية تعميم المساواة بين الجنسين على النحو الوارد في الاستعراض الشامل الذي يجري كل ثلاث سنوات لسياسة الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية (قرار الجمعية العامة 62/208)، وفي الخطة الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي للفترة 2008-2011؛ |
Estas estimaciones sirven de sustento y forman parte integrante del plan estratégico del PNUD para el período 2008-2013 y del examen de mitad de período recientemente concluido. | UN | وتقوم على أساسها الخطة الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي للفترة 2008-2013 وهي تشكل جزءا لا يتجزأ من هذه الخطة ومن استعراض منتصف المدة الذي أنجز مؤخرا. |
Se mantendrá una lista central de consultores expertos en cuestiones de género en las esferas del plan estratégico del PNUD para el período 2014-2017 a fin de colaborar con ellos a largo plazo. | UN | وسيجري استبقاء مستشاريين على المدى الطويل من ذوي الخبرة في شؤون المساواة الجنسانية في مجالات عمل الخطة الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي للفترة 2014-2017، من ضمن قائمة مركزية للمرشحين. |
En las observaciones que formuló en nombre del Administrador, que estaba ocupado con compromisos contraídos previamente, el Administrador Asociado declaró que una dificultad bastante grande del período de sesiones había sido la de llegar a un acuerdo acerca del plan estratégico del PNUD para 2008-2011. | UN | 22 - وذكر مدير البرنامج المعاون في ملاحظات بالنيابة عن مدير البرنامج، الذي كان مشغولا بالتزامات مقررة من قبل في الخارج، أن أحد التحديات الكبيرة نسبيا خلال الدورة تمثل في التوصل إلى اتفاق على الخطة الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي للفترة 2008-2011. |
Se basan en los resultados alcanzados en 2008 así como en los que figuran en el informe sobre la puesta en práctica del plan estratégico del PNUD para 2008-2011 (DP/2009/11). | UN | وهي تستند إلى النتائج التي تحققت في عام 2008 وكذلك إلى تلك الواردة في التقرير المتعلق بتفعيل الخطة الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي للفترة 2008-2011 (DP/2009/11). |
b) La decisión de la Junta Ejecutiva 2009/9 sobre el informe anual del Administrador, incluida la puesta en práctica y la prórroga de dos años del plan estratégico del PNUD para 2008-2011; | UN | (ب) قرار المجلس التنفيذي 2009/9 المتعلق بالتقرير السنوي لمدير البرنامج، بما في ذلك تفعيل الخطة الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي للفترة 2008-2011 وتمديدها سنتين؛ |
La presente estrategia sobre igualdad de género para el período 2014-2017 está en consonancia con el plan estratégico del PNUD para el período 2014-2017. | UN | 81 - تتواءم استراتيجية المساواة بين الجنسين للفترة 2014-2017 مع الخطة الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي للفترة 2014-2017. |
Después de haber celebrado consultas exhaustivas sobre ese tema del programa, el Presidente convocó, a título extraordinario, un sexto día de deliberaciones, en el que se presentó un proyecto de decisión sobre el plan estratégico del PNUD para 2008-2011. | UN | 21 - وعقب مشاورات مستفيضة عن هذا البند من جدول الأعمال، عقد الرئيس يوما سادسا استثنائيا من المداولات، قدم فيه مشروع مقرر بشأن الخطة الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي للفترة 2008-2011. |
el plan estratégico del PNUD para el período 2008-2011 representa un avance importante hacia el fortalecimiento de la cultura de resultados en el PNUD. | UN | وتمثل الخطة الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي للفترة 2008-2011 خطوة مهمة نحو تقوية ثقافة تحقيق النتائج في إطار البرنامج الإنمائي. |
2. Reconoce la importancia de incorporar la igualdad de género en las actividades básicas, como se indica en la resolución 62/208 de la Asamblea General sobre la revisión trienal amplia de la política relativa a las actividades operacionales del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo y en el plan estratégico del PNUD correspondiente a 2008-2013; | UN | 2 - يسلّم بأهمية تعميم المساواة بين الجنسين على النحو الوارد في قرار الجمعية العامة 62/208 بشأن الاستعراض الشامل الذي يجري كل ثلاث سنوات لسياسة الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية، وفي الخطة الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي للفترة 2008-2011؛ |
2. Reconoce la importancia de incorporar la igualdad de género en las actividades básicas, como se indica en la resolución 62/208 de la Asamblea General sobre la revisión trienal amplia de la política relativa a las actividades operacionales del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo y en el plan estratégico del PNUD correspondiente a 2008-2013; | UN | 2 - يسلّم بأهمية تعميم المساواة بين الجنسين على النحو الوارد في قرار الجمعية العامة 62/208 بشأن الاستعراض الشامل الذي يجري كل ثلاث سنوات لسياسة الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية، وفي الخطة الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي للفترة 2008-2011؛ |