Con el apoyo del MM, el Gobierno está elaborando proyectos prioritarios que se derivan del PAN para incluirlos en el Décimo Plan. | UN | وتقوم الحكومة، بدعم من الآلية العالمية، بتطوير مشاريع ذات أولوية منبثقة عن برامج العمل الوطنية لوضعها ضمن الخطة العاشرة. |
La política educativa se prosiguió en el Décimo Plan. | UN | واستمرت السياسة التعليمية خلال الخطة العاشرة. |
Durante el periodo que abarca el Décimo Plan, se crearán dos instituciones técnicas adicionales y dos institutos politécnicos. | UN | وسيتم خلال الخطة العاشرة إنشاء مؤسستين تقنيتين إضافيتين واثنين من الكليات البوليتكنيكية. |
La Comisión y el Comité están integrados por representantes de los dalits y ejecutaron los programas contemplados en el Décimo Plan. | UN | وتتكون اللجنتان من ممثلين للداليت أنفسهم. وقد نفذتا البرامج المنصوص عليها في الخطة العاشرة. |
Es posible que se alcance la meta del Décimo Plan. | UN | وهناك إمكانية لتحقيق الهدف المتوخى من الخطة العاشرة. |
el Décimo Plan pretende impartir capacitación a 20.000 personas, mientras que otras 15.000 ya fueron formadas. | UN | واستهدفت الخطة العاشرة تدريب 000 20 شخص، وقد تلقى 000 15 شخص التدريب بالفعل. |
El Noveno Plan ha adoptado una política de mayor acceso de la mujer a las instituciones políticas, que se refuerza en el Décimo Plan. | UN | اعتمدت الخطة التاسعة سياسة تهدف إلى زياد وصول المرأة إلى المؤسسات السياسية، وتنتقل هذه السياسة إلى الخطة العاشرة. |
el Décimo Plan tiene como principal objetivo la lucha contra la pobreza. | UN | فالهدف الرئيسي في الخطة العاشرة هو الحد من الفقر. |
el Décimo Plan se ha elaborado mediante un amplio proceso de consultas con los niveles locales de gobierno y con los dirigentes de la comunidad. | UN | وقد أُعدت الخطة العاشرة من خلال عملية استشارية موسعة مع المستويات المحلية للحكومة وقادة المجتمع المحلي. |
En el Décimo Plan se anunció que la integración sería un pilar estratégico para la mitigación de la pobreza. | UN | ونصت الخطة العاشرة على الإدماج باعتباره دعامة استراتيجية للتخفيف من حدة الفقر. |
Pregunta si ha habido una evaluación del Noveno Plan y cómo se ha reflejado en el Décimo Plan actual, y cuándo el Parlamento examinará los proyectos de ley sobre violencia en el hogar y trata de personas. | UN | وسألت هل جرى تقييم للخطة التاسعة، وكيف يمكن أن يرد مثل هذا التقييم في الخطة العاشرة الراهنة، ومتى سينظر البرلمان في مشاريع القوانين المتعلقة بالعنف المنـزلي والاتجار بالبشر. |
Agua potable: En el Décimo Plan se da prioridad presupuestaria al abastecimiento de niveles sostenibles y preestablecidos de agua potable a todas las viviendas. | UN | 300 - مياه الشرب: تمنح الخطة العاشرة الأولوية في الميزانية لتزويد جميع التجمعات السكانية بإمدادات مياه الشرب المستوفية للشروط والمستدامة. |
Las asignaciones de fondos destinados a esos programas durante el período que abarca el Décimo Plan han aumentado considerablemente. | UN | 316 - وزيدت بدرجة ملحوظة المخصصات المالية لفترة الخطة العاشرة المرصودة لهذه البرامج. |
Frente a los gastos totales de 358.660 millones de rupias del noveno plan, la asignación para el período abarcado por el Décimo Plan ha pasado a 567.480 millones de rupias. | UN | فبالمقارنة مع الإنفاق الإجمالي البالغ 660 358 مليون روبية في الخطة التاسعة، ارتفعت المخصصات لفترة الخطة العاشرة إلى 480 567 مليون روبية. |
Habida cuenta de ello, el Décimo Plan se centra en la aplicación eficaz de normas de reforma agraria, el establecimiento de límites a la superficie de la tierra, la distribución de la tierra sobrante y la cuestión de los títulos conjuntos de propiedad en el marco de planes elaborados por el Gobierno. | UN | وإدراكاً منها لهذا الأمر، تركِّز الخطة العاشرة على التنفيذ الفعال لتشريعات الإصلاحات المتعلقة بالأراضي والحد الأعلى للملكية وتوزيع الأراضي الزائدة وإصدار صكوك ملكية مشتركة في إطار المشاريع الحكومية. |
El Gobierno de Nepal creó el Fondo de Alivio de la Pobreza a fin de que sirviera de centro de enlace para llevar a cabo los programas previstos en el Décimo Plan y el Documento de estrategia de lucha contra la pobreza (DELP). | UN | وأنشأت حكومة نيبال صندوقاً للتخفيف من وطأة الفقر ليكون بمثابة مركز تنسيق لتنفيذ البرامج المتصوّرة في إطار الخطة العاشرة وورقات استراتيجية الحد من الفقر. |
30. Lo que pretende a largo plazo el Décimo Plan es mejorar el nivel de vida de la comunidad dalit. | UN | 30- وترمي الخطة العاشرة في الأمد الطويل إلى رفع مستويات المعيشة بالنسبة لمجتمعات الداليت. |
el Décimo Plan persigue tres objetivos en materia de seguimiento y evaluación, a saber: i) velar por la eficacia del seguimiento y la evaluación de los programas y proyectos; ii) crear un sistema de seguimiento de la pobreza; y iii) aplicar políticas de evaluación. | UN | وترمي الخطة العاشرة إلى تحقيق ثلاثة أهداف في مجالي الرصد والتقييم، وهي: `1` جعل رصد البرامج والمشاريع وتقييمها فعالاً؛ `2` وضع نظام لرصد الفقر؛ `3` تطبيق سياسات للتقييم. |
Se pretende reducir la pobreza del 38% al 30% al término del Décimo Plan. | UN | وتتوخى الخطة العاشرة تقليص معدل الفقر من 38 في المائة إلى 30 في المائة بحلول موعد انقضاء فترة سريانها. |
La preparación del Décimo Plan que se pondrá en marcha en 2008 ha tenido en cuenta la próxima transición, y se ha procurado garantizar su validez y relevancia. | UN | ومن المقرر أن يبدأ العمل في إعداد الخطة العاشرة عام 2008 وسوف يراعى في إعدادها التحول المقبل، وقد اتُخذت الحيطة اللازمة لضمان صلاحيتها وجدواها. |
Se ha iniciado un amplio proceso de consulta como preparación del Décimo Plan. | UN | وتجري مشاورات مكثفة في إعداد الخطة العاشرة. |