ويكيبيديا

    "الدائمة أو المؤقتة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • permanente o temporal
        
    • permanente o provisional
        
    • permanentes o temporales
        
    • permanent or temporary
        
    • permanente o temporaria
        
    El Consejo está facultado para crear, en forma permanente o temporal, órganos auxiliares y de trabajo de la Organización. UN للمجلس سلطة إنشاء أجهزة المنظمة التنفيذية والفرعية، الدائمة أو المؤقتة.
    Los participantes estudiaron diversas maneras de estimular el retorno permanente o temporal. UN ونظر المشتركون في الوسائل المختلفة التي يمكن بها تشجيع العودة الدائمة أو المؤقتة.
    386. La Ley de emigración dispone los procedimientos para la emigración permanente o temporal de individuos o grupos. UN 387- نظم القانون إجراءات الهجرة الفردية أو الجماعية سواء الدائمة أو المؤقتة أو الجماعية.
    En virtud del artículo 52, los ciudadanos tienen derecho a emigrar con carácter permanente o provisional. UN ونصت المادة ٢٥ على أن الهجرة الدائمة أو المؤقتة للخارج حق للمواطنين.
    De conformidad con el artículo 3 del reglamento, las quejas se pueden presentar por escrito, oralmente o por correo electrónico al Ministerio del Interior, o sea a la unidad del Ministerio que ejerce la autoridad en el lugar de residencia permanente o temporal del demandante. UN ووفقاً للمادة 3 من القواعد، يمكن لصاحب الشكوى أن يقدمها خطياً أو شفوياً أو بالبريد الإلكتروني إلى وزارة الداخلية، أي إلى وحدتها التنظيمية التي يخضع محل إقامته الدائمة أو المؤقتة لسلطتها.
    Además de que se les niega su condición de personas porque son mujeres, se degrada aún más su condición de personas plenas a causa de alguna característica permanente o temporal más, que es indiscutible que las hace correr más riesgo de violencia. UN وبالاضافة إلى حرمانها من شخصيتها بسبب كونها أنثى، فإن شخصيتها تتعرض لمزيد من الامتهان بسبب بعض الخصائص الدائمة أو المؤقتة الأخرى، الأمر الذي يعرضها بالتأكيد لمزيد من خطر العنف.
    47. El ACNUR indicó que, de acuerdo con la Ley de enmienda de la Ley de extranjería, los " desplazados " y los " desplazados internos " que no pudieran presentar solicitudes debidamente cumplimentadas para obtener la residencia permanente o temporal a finales de 2012 serían considerados extranjeros en situación ilegal en Montenegro. UN 47- وأوضحت المفوضية السامية لشؤون اللاجئين أنه، وفقاً للقانون المعدِّل لقانون الأجانب، يُعتبر " المشردون " و " المشردون داخلياً " غير القادرين على تقديم طلبات مستكملة على النحو الواجب لوضع الإقامة الدائمة أو المؤقتة بنهاية عام 2012 أجانب مقيمين بصورة غير قانونية في الجبل الأسود.
    El Sr. Wille (Noruega) dice que se evalúan las necesidades de protección de los solicitantes de asilo que aseguran ser víctimas de trata de personas; se les puede conceder el estatuto de refugiado, o asilo, o un permiso de residencia, permanente o temporal, por motivos humanitarios. UN 25 - السيد ويلي (النرويج): قال إنه جرى تقييم لاحتياجات الحماية بالنسبة لملتمسي اللجوء السياسي الذين يدعون بأنهم كانوا ضحايا للاتجار بالبشر؛ ويمكن منح هؤلاء مركز اللاجئ أو حق اللجوء السياسي أو ترخيصا بالإقامة الدائمة أو المؤقتة علي أساس إنساني.
    Artículo 52: Los ciudadanos tendrán derecho a la emigración permanente o temporal. La ley regulará este derecho y las medidas y condiciones de emigración. UN المادة 52: " للمواطنين حق الهجرة الدائمة أو المؤقتة إلى الخارج، وينظم القانون هذه الحق وإجراءات وشروط الهجرة ومغادرة البلاد " .
    117.90 Ayudar a los romaníes y los ashkalíes desplazados de Kosovo para que puedan obtener documentos oficiales con miras a conseguir la residencia permanente o temporal en Montenegro (Francia); UN 117-90 مساعدة الأفراد من طائفتي الروما والأشكاليين النازحين من كوسوفو عن طريق السماح لهم بالحصول على الوثائق الرسمية الضرورية للحصول على مركز الإقامة الدائمة أو المؤقتة في الجبل الأسود (فرنسا)؛
    70. La Ley de emigración (Ley Nº 111, de 1983), que establece los trámites para la emigración permanente o provisional de personas o grupos. UN 70- وقد نظم قانون الهجرة رقم 111 لسنة 1983 إجراءات الهجرة الفردية أو الجماعية سواء الدائمة أو المؤقتة.
    1. Por " instalación del Estado " se entiende toda instalación o vehículo permanente o provisional, cualquiera que sea su ubicación, utilizado o ocupado por empleados civiles o militares de un órgano estatal o de una autoridad administrativa de cualquier nivel ... UN ١ - " المرفق الحكومي " يعني أي من المرافق الدائمة أو المؤقتة أو وسائل النقل الدائمة أو المؤقتة، أينما كانت، التي يستخدمها أو يشغلها الموظفون المدنيون أو العسكريون التابعون للسلطة السيادية أو السلطة اﻹدارية للدولة على أي مستوى ...
    While permanent or temporary residence is another remedy that may be necessary and appropriate in some situations, to date only one trafficked person has been allowed to remain and work in the United Arab Emirates. UN وفي حين أن الإقامة الدائمة أو المؤقتة تشكل نوعاً آخر من أنواع الجبر قد يكون ضرورياً ومناسباً في بعض الحالات، لم يسمح حتى الآن إلا لضحية واحدة بالبقاء والعمل في الإمارات العربية المتحدة.
    La idea central del informe consistía en recomendar una nueva estructura híbrida para el Servicio, en la que se utilizaría una combinación de gestión interna y contratación externa permanente o temporaria de la Gestión de las Inversiones de la Caja. UN وكان جوهر التقرير هو التوصية بإيجاد هيكل خليط جديد للدائرة يجمع استخدام الإدارة الداخلية والاستعانة الدائمة أو المؤقتة بمصادرة خارجية في إدارة استثمارات الصندوق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد