También se debe prestar atención a asegurar que esas actividades no afecten negativamente la eficiencia de las Salas de Primera Instancia y de Apelaciones para celebrar los procesos bajo su jurisdicción. | UN | وينبغي كذلك الحرص على ألا تنال اﻷنشطة من كفاءة الدوائر الابتدائية ودائرة الاستئناف في اﻹسراع بمعالجة القضايا المعروضة عليها. |
El aumento sustancial del volumen de trabajo de las Salas de Primera Instancia y de la Sala de Apelaciones repercute en la rapidez con la que se juzga a los acusados. | UN | ٤١ - تؤثر الزيادة الكبيرة في عمل الدوائر الابتدائية ودائرة الاستئناف في مدى سرعة تقديم اﻷفراد المتهمين للمحاكمة. |
También ayudó a las autoridades rwandesas en sus esfuerzos por observar las condiciones para la remisión de causas conforme a las decisiones de las Salas de Primera Instancia y de Apelaciones, circunstancia que podría permitir que se presentaran nuevas rogatorias de remisión. | UN | وقدم المساعدة إلى السلطات الرواندية فيما تبذله من جهود لاستيفاء الشروط التي حددتها الدوائر الابتدائية ودائرة الاستئناف لنقل القضايا، مما قد يسمح بتجديد طلبات الإحالة. |
También fue criticado el sistema de rotación entre las Salas de Primera Instancia y la Sala de Apelaciones. | UN | كما وجهت انتقادات الى نظام التناوب بين الدوائر الابتدائية ودائرة الاستئناف. |
Sería imposible sobreestimar el tiempo y los recursos que el Tribunal dedica a reasignar a sus funcionarios de un lado a otro para resolver crisis en los juicios en primera instancia y las apelaciones causadas por el número de funcionarios que abandonan la institución. | UN | 73 - ولا يمكن التشديد بما فيه الكفاية على الوقت الطويل والموارد الكثيرة التي تكبدتها المحكمة من أجل أن يتحمل موظفوها عبء التغلب على الأزمات في الدوائر الابتدائية ودائرة الاستئناف الناجمة عن ترك الموظفين للخدمة في المحكمة. |
A modo de programa de trabajo, las Salas de Primera Instancia y de Apelaciones prevén el siguiente volumen de trabajo en el período 2010-2011: | UN | 34 - ومن خلال برنامج العمل، تتوقع الدوائر الابتدائية ودائرة الاستئناف عبء العمل التالي في الفترة 2010-2011: |
Recordando también sus resoluciones anteriores sobre la prórroga del mandato de los magistrados permanentes y ad litem del Tribunal Internacional que son miembros de las Salas de Primera Instancia y de la Sala de Apelaciones, | UN | وإذ يشير أيضا إلى قراراته السابقة بشأن تمديد فترة عمل قضاة المحكمة الدولية الدائمين والمخصصين، الأعضاء في الدوائر الابتدائية ودائرة الاستئناف، |
Recordando también sus resoluciones anteriores sobre la prórroga del mandato de los magistrados permanentes y ad litem del Tribunal Internacional que son miembros de las Salas de Primera Instancia y de la Sala de Apelaciones, | UN | وإذ يشير أيضا إلى قراراته السابقة بشأن تمديد فترة عمل قضاة المحكمة الدولية الدائمين والمخصصين، الأعضاء في الدوائر الابتدائية ودائرة الاستئناف، |
las Salas de Primera Instancia y de Apelaciones prevén el siguiente volumen de trabajo en el período 2014-2015: | UN | 22 - وفيما يلي أعباء عمل الدوائر الابتدائية ودائرة الاستئناف المتوقعة لفترة السنتين 2014-2015: |
Recordando también sus resoluciones anteriores relativas a la prórroga del mandato de los magistrados permanentes y ad litem del Tribunal Internacional, que son miembros de las Salas de Primera Instancia y de la Sala de Apelaciones, | UN | وإذ يشير أيضا إلى قراراته السابقة بشأن تمديد فترة عمل قضاة المحكمة الدولية الدائمين والمخصصين، الأعضاء في الدوائر الابتدائية ودائرة الاستئناف، |
Recordando también sus resoluciones anteriores relativas a la prórroga del mandato de los magistrados permanentes y ad litem del Tribunal Internacional, que son miembros de las Salas de Primera Instancia y de la Sala de Apelaciones, | UN | وإذ يشير أيضا إلى قراراته السابقة بشأن تمديد فترة عمل قضاة المحكمة الدولية الدائمين والمخصصين، الأعضاء في الدوائر الابتدائية ودائرة الاستئناف، |
Recordando además sus resoluciones anteriores sobre la prórroga del mandato de los magistrados permanentes y ad litem del Tribunal Internacional que son miembros de las Salas de Primera Instancia y de la Sala de Apelaciones, | UN | وإذ يشير كذلك إلى قراراته السابقة المتعلقة بتمديد فترة عمل قضاة المحكمة الدولية الدائمين والمخصصين، الأعضاء في الدوائر الابتدائية ودائرة الاستئناف، |
Recordando sus resoluciones anteriores relativas a la prórroga del mandato de los magistrados permanentes y ad litem del Tribunal Internacional, que son miembros de las Salas de Primera Instancia y de la Sala de Apelaciones, | UN | وإذ يشير أيضا إلى قراراته السابقة بشأن تمديد مدة خدمة قضاة المحكمة الدولية الدائمين والمخصصين، الأعضاء في الدوائر الابتدائية ودائرة الاستئناف، |
Los equipos de la Oficina del Fiscal asignados a los juicios y apelaciones trabajan a pleno rendimiento para que los procedimientos avancen con rapidez a fin de cumplir los plazos establecidos por las Salas de Primera Instancia y de apelaciones. | UN | 8 - وتعمل أفرقة المحاكمة والاستئناف التابعة لمكتب المدعي العام بكامل طاقتها لكفالة إنجاز المحاكمات بالسرعة اللازمة للتقيد بالمواعيد التي حددتها الدوائر الابتدائية ودائرة الاستئناف. |
Los pronósticos preparados por las Salas de Primera Instancia y de Apelaciones se basan en una evaluación de un número de factores que se consideran bajo su control, como por ejemplo el tiempo asignado para que las partes presenten sus alegatos, el número de testigos que se haya autorizado que comparezcan y el alcance del auto de acusación. | UN | فالتوقعات الصادرة عن الدوائر الابتدائية ودائرة الاستئناف تستند إلى تقييم عدد من العوامل التي تعتبر خاضعة لسيطرتها، كالوقت المخصص للأطراف لعرض قضاياهم، وعدد الشهود المسموح باستدعائهم، ونطاق لائحة الاتهام. |
Los mandatos de los magistrados de las Salas de Primera Instancia y de la Sala de Apelaciones expiran, respectivamente, el 31 de diciembre de 2011 y el 31 de diciembre de 2012. | UN | فالولاية الحالية لقضاة الدوائر الابتدائية ودائرة الاستئناف تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011 و 31 كانون الأول/ديسمبر 2012، على التوالي. |
Los mandatos de los magistrados de las Salas de Primera Instancia y de la Sala de Apelaciones expiran, respectivamente, el 31 de diciembre de 2011 y el 31 de diciembre de 2012. | UN | فالولاية الحالية لقضاة الدوائر الابتدائية ودائرة الاستئناف تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011 و 31 كانون الأول/ديسمبر 2012، على التوالي. |
A pesar de los muchos problemas con que se ha tropezado en el período que se examina, las Salas de Primera Instancia y de Apelaciones siguieron tomando todas las medidas a su alcance para acelerar sus actuaciones, sin desmedro de los derechos del acusado. | UN | 19 - على الرغم من التحديات العديدة التي واجهتها الدوائر الابتدائية ودائرة الاستئناف خلال الفترة المشمولة بالتقرير، فقد واصلت اتخاذ سائر التدابير التي في وسعهما للتعجيل بإجراءات المحاكمة، مع احترامها الكامل لحقوق المتهمين. |
Este año, las Salas de Primera Instancia y la Sala de Apelaciones han entendido y fallado sobre un número récord de causas. | UN | وهذا العام، استمعت الدوائر الابتدائية ودائرة الاستئناف إلى عدد قياسي من القضايا وفصلت فيها. |
Las reformas trajeron consigo un aumento de la actividad de las Salas de Primera Instancia y la Sala de Apelaciones. | UN | 5 - ترافقت الإصلاحات مع ازدياد أنشطة الدوائر الابتدائية ودائرة الاستئناف. |
Se estima que la dependencia que se encarga de la presentación de solicitudes al extranjero en la Oficina del Fiscal habrá presentado más de 20 solicitudes formales a las Salas de Primera Instancia y la Sala de Apelaciones para fines de 2010. | UN | ويقدّر أن وحدة الطلبات الخارجية التابعة لمكتب المدعي العام سوف تقدم في نهاية الأمر أكثر من 20 طلباً رسمياً إلى الدوائر الابتدائية ودائرة الاستئناف بحلول نهاية 2010. |
Además, la mayor concentración de la actividad del Tribunal los acusados de alto nivel aumentará la complejidad de los juicios y las apelaciones, y por consiguiente la labor de los funcionarios de la Secretaría dedicados a las causas en primera instancia y en apelación. | UN | 63 - وعلاوة على ذلك، فإن التحول في قضايا المحكمة إلى القضايا المتعلقة بمتهمين من ذوي الرتب العالية سيزيد من تعقيد المحاكمات ودعاوى الاستئناف وبالتالي من تعقيد عمل من يعملون في قلم المحكمة على دعم إجراءات الدوائر الابتدائية ودائرة الاستئناف. |