ويكيبيديا

    "الدولية في السلع الأساسية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • internacional de productos básicos
        
    • internacional de esos productos
        
    • internacional de los productos básicos
        
    Desde el fin de la segunda guerra mundial, la cooperación para el comercio internacional ha eliminado muchas de las barreras que restringían anteriormente el comercio internacional de productos básicos. UN رفع التعاون التجاري الدولي، منذ نهاية الحرب العالمية الثانية العديد من الحواجز التي كانت تقيد من قبل التجارة الدولية في السلع الأساسية.
    Aunque las pérdidas fueron particularmente marcadas en los países exportadores de petróleo, la merma de los precios de productos distintos del petróleo afectó negativamente a muchos países, principalmente de África, para los cuales el comercio internacional de productos básicos es una fuente de ingresos fiscales. UN وفي حين كانت الخسائر جسيمة بصورة خاصة في البلدان المصدرة للنفط، فقد ألحق تدني أسعار السلع غير النفطية آثارا سلبية بالعديد من البلدان، وخصوصاً في أفريقيا، التي تعتمد على التجارة الدولية في السلع الأساسية كمصدر لإيراداتها المالية.
    Aportaciones a los informes de la Conferencia y sus preparativos sobre asuntos relacionados con el comercio internacional de productos básicos (2000, 2001); UN المساهمات في التقارير المعدة للمؤتمر، وفي إطــار التحضــير له، بشأن القضايا المتصلة بالتجارة الدولية في السلع الأساسية (2000 و2001)؛
    Los países en desarrollo adquirieron más importancia como participantes en la economía mundial, no sólo como lugar de origen sino también de destino del comercio internacional de esos productos. UN وأصبحت البلدان النامية بلدانا فاعلة أكثر أهمية على الصعيد العالمي ليس لأنها بلدان منشأ التجارة الدولية في السلع الأساسية لها فحسب، بل لكونها وجهة لها كذلك.
    En ese contexto, deberá vigilar los acontecimientos y retos en los mercados de productos básicos y ocuparse de los vínculos entre el comercio internacional de esos productos y el desarrollo nacional, sobre todo en lo que respecta a la reducción de la pobreza. UN وينبغي للأونكتاد في هذا السياق أن يرصد التطورات والتحديات التي تشهدها أسواق السلع الأساسية وأن يعالج مسألة الروابط بين التجارة الدولية في السلع الأساسية والتنمية الوطنية، وبخاصة فيما يتعلق بالحد من الفقر.
    El establecimiento de condiciones más parejas en el comercio internacional de productos básicos agrícolas, lo que incluye el acceso al mercado para los productos no agrícolas, redundaría en beneficio de los países en desarrollo y desarrollados por igual, y contribuiría a los objetivos de crecimiento, desarrollo y reducción de la pobreza, en particular en los países en desarrollo. UN وتهيئة ساحة للنشاط تتسم بمزيد من العدالة، فيما يتعلق بالتجارة الدولية في السلع الأساسية الزراعية، بما في ذلك وصول المنتجات غير الزراعية للأسواق، من شأنها أن تفيد البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على السواء، وأن تفي بأهداف النمو والتنمية وتخفيف وطأة الفقر، ولا سيما في البلدان النامية.
    6. Por conducto de sus medidas centradas en los productos básicos, el Fondo Común tiene la firme intención de contribuir a la erradicación de la pobreza mediante el incremento del comercio internacional de productos básicos. UN 6- وأعلن التزام الصندوق المشترك من خلال تدابيره المركزة على السلع الأساسية بأن يقدم إسهاماً سخياً في استئصال الفقر عن طريق تعزيز التجارة الدولية في السلع الأساسية.
    Se debería revisar el comercio internacional de productos básicos a fin de evitar que un pequeño número de inversores y de compradores ejerzan una influencia desproporcionada en el precio de los alimentos básicos, mientras que los productores prácticamente carecen de toda influencia. UN وينبغي استعراض حالة التجارة الدولية في السلع الأساسية للحيلولة دون تمكن عدد قليل من المستثمرين والمشترين من ممارسة قدر غير متناسب من التأثير على أسعار الأغذية الأساسية بينما يكاد لا يكون للمنتجين أي تأثير.
    El Acuerdo de Accra recomienda que se preste ayuda a los países mediante estrategias para que puedan aprovechar al máximo los beneficios que les reportan las industrias extractivas y que se aborden los vínculos entre el comercio internacional de productos básicos y el desarrollo nacional, en particular con respecto a la reducción de la pobreza. UN ويوصي اتفاق أكرا بتقديم المساعدة للبلدان من خلال استراتيجيات تعمل على تعظيم الفوائد التي تعود عليها من الصناعات الاستخراجية، وبمعالجة الصلات التي تربط بين التجارة الدولية في السلع الأساسية والتنمية الوطنية، ولا سيما في ما يتعلق بالحد من الفقر.
    - Ha publicado diversos artículos, capítulos de libros, documentos de trabajo del personal y reseñas de información sobre políticas referentes a importantes cuestiones de desarrollo relacionadas con la economía, el comercio internacional de productos básicos, la transformación estructural en los sectores agrícola e industrial de África, así como el desarrollo rural, la mitigación de la pobreza y la sostenibilidad ambiental; UN - نشر طائفة متنوعة من المقالات وفصول الكتب وورقات عمل الموظفين وخلاصات السياسات العامة بشأن مسائل إنمائية كبرى تتعلق بالعلوم الاقتصادية والتجارة الدولية في السلع الأساسية والتحوّل الهيكلي في القطاعين الزراعي والاقتصادي الأفريقيين، وأيضا بشأن التنمية الريفية والحد من الفقر، والاستدامة البيئية؛
    42. La fuerte caída de los precios internacionales de los productos básicos se vio agravada por la marcada contracción de la demanda en las economías desarrolladas y en muchas economías en desarrollo, que causó una importante disminución del volumen del comercio internacional de productos básicos. UN 42- وقد تفاقم الانهيار في الأسعار الدولية للسلع الأساسية بفعل الانكماش الشديد في الطلب في الاقتصادات المتقدمة وفي العديد من الاقتصادات الناشئة، مما أدى إلى انخفاضات شديدة في حجم التجارة الدولية في السلع الأساسية.
    b) Seguimiento de los acontecimientos y desafíos en los mercados de los productos básicos y estudio de los vínculos entre el comercio internacional de productos básicos y el desarrollo nacional, en particular con respecto a la reducción de la pobreza; UN (ب) رصد التطورات والتحديات في مجال أسواق السلع الأساسية ومعالجة الروابط القائمة بين التجارة الدولية في السلع الأساسية والتنمية الوطنية، لا سيما فيما يتعلق بالحد من الفقر؛
    34. Una de las recomendaciones del informe fue que las iniciativas mundiales y las políticas nacionales se armonizaran, se dotaran de recursos y se aplicaran efectivamente para abordar las cuestiones fundamentales que afectaban al comercio internacional de productos básicos y a las perspectivas de desarrollo de los países en desarrollo. UN 34- ومن بين التوصيات التي تضمنها التقرير أن تكون المبادرات العالمية والسياسات الوطنية متناسقة وأن تتاح لها الموارد وتُنفَّذ تنفيذاً فعالاً من أجل معالجة المسائل الحيوية التي تخص التجارة الدولية في السلع الأساسية وآفاق التنمية في البلدان النامية.
    b) Seguimiento de los acontecimientos y desafíos en los mercados de los productos básicos y estudio de los vínculos entre el comercio internacional de productos básicos y el desarrollo nacional, en particular con respecto a la reducción de la pobreza; UN (ب) رصد التطورات والتحديات في مجال أسواق السلع الأساسية ومعالجة الروابط القائمة بين التجارة الدولية في السلع الأساسية والتنمية الوطنية، لا سيما فيما يتعلق بالحد من الفقر؛
    a) Abordar los problemas de comercio y desarrollo relacionados con la economía de los productos básicos y los vínculos entre el comercio internacional de productos básicos y el desarrollo nacional, en particular en cuanto a la reducción de la pobreza; UN (أ) التصدي لمشاكل التجارة والتنمية المرتبطة باقتصاد السلع الأساسية والصلات بين التجارة الدولية في السلع الأساسية والتنمية الوطنية، ولا سيما الحد من الفقر؛
    " La UNCTAD hará un seguimiento de los acontecimientos y desafíos en los mercados de los productos básicos y estudiará los vínculos entre el comercio internacional de productos básicos y el desarrollo nacional, en particular con respecto a la erradicación de la pobreza " . UN " ويقوم الأونكتاد برصد التطورات والتحديات في أسواق السلع الأساسية ومعالجة الروابط القائمة بين التجارة الدولية في السلع الأساسية والتنمية الوطنية، لا سيما فيما يتعلق بالقضاء على الفقر " .
    En ese contexto, deberá vigilar los acontecimientos y retos en los mercados de productos básicos y ocuparse de los vínculos entre el comercio internacional de esos productos y el desarrollo nacional, sobre todo en lo que respecta a la reducción de la pobreza. UN وينبغي للأونكتاد في هذا السياق أن يرصد التطورات والتحديات التي تشهدها أسواق السلع الأساسية وأن يعالج مسألة الروابط بين التجارة الدولية في السلع الأساسية والتنمية الوطنية، وبخاصة فيما يتعلق بالتقليل من الفقر.
    En ese contexto deberá vigilar los acontecimientos y retos en los mercados de productos básicos y ocuparse de los vínculos entre el comercio internacional de esos productos y el desarrollo nacional, sobre todo en lo que respecta a la reducción de la pobreza. UN وينبغي للأونكتاد في هذا السياق أن يرصد التطورات والتحديات التي تشهدها أسواق السلع الأساسية وأن يعالج مسألة الروابط بين التجارة الدولية في السلع الأساسية والتنمية الوطنية، وبخاصة فيما يتعلق بالحد من الفقر.
    En ese contexto, deberá vigilar los acontecimientos y retos en los mercados de productos básicos y ocuparse de los vínculos entre el comercio internacional de esos productos y el desarrollo nacional, sobre todo en lo que respecta a la reducción de la pobreza " . UN وينبغي للأونكتاد في هذا السياق أن يرصد التطورات والتحديات التي تشهدها أسواق السلع الأساسية وأن يعالج مسألة الروابط بين التجارة الدولية في السلع الأساسية والتنمية الوطنية، وبخاصة فيما يتعلق بالحد من الفقر.
    En ese contexto, deberá vigilar los acontecimientos y retos en los mercados de productos básicos y ocuparse de los vínculos entre el comercio internacional de esos productos y el desarrollo nacional, sobre todo en lo que respecta a la reducción de la pobreza " . UN وينبغي للأونكتاد في هذا السياق أن يرصد التطورات والتحديات التي تشهدها أسواق السلع الأساسية وأن يعالج مسألة الروابط بين التجارة الدولية في السلع الأساسية والتنمية الوطنية، وبخاصة فيما يتعلق بالحد من الفقر.
    154. En los últimos años se ha producido una gran aceleración del crecimiento económico de los PMA en tanto que grupo, consecuencia de la mejora de la relación de intercambio internacional de los productos básicos primarios. UN 154- شهدت السنوات القليلة الماضية طفرة في النمو الاقتصادي في أقل البلدان نموا ككل، مع تحسن في شروط التجارة الدولية في السلع الأساسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد