ويكيبيديا

    "الدولية في مجال نزع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • internacionales en la esfera del
        
    • internacionales en materia de
        
    • internacionales en el ámbito del
        
    Es un órgano de negociación, el único foro multilateral para la negociación de los instrumentos internacionales en la esfera del desarme. UN بل إنه هيئة تفاوضية، وهو المحفل المتعدد اﻷطراف الوحيد للتفاوض في الصكوك الدولية في مجال نزع السلاح.
    En repetidas ocasiones hemos manifestado nuestro compromiso genuino con las normas internacionales en la esfera del desarme. UN وقد أعربنا مرارا وتكرارا عن التزامنا الأصيل بالمعايير الدولية في مجال نزع السلاح.
    Venezuela está convencida de que los esfuerzos internacionales en la esfera del desarme general y completo tienen que ser simultáneos al cumplimiento de los objetivos de la no proliferación nuclear, de tipo horizontal y vertical. UN وفنزويلا على قناعة بأنه ينبغي بذل الجهود الدولية في مجال نزع السلاح العام والكامل في الوقت نفسه الذي يتم فيه تحقيق أهداف عدم الانتشار النووي، أفقيا وعموديا على حد سواء.
    La denominada Iniciativa de Seguridad contra la Proliferación (PSI en sus siglas en inglés) en lugar de contribuir a la unidad internacional en torno al tema y al fortalecimiento del papel de las Naciones Unidas y de los tratados internacionales en materia de desarme y control de armamentos, los debilita. UN إن المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار المذكورة آنفا تضعف التضامن الدولي حول هذه المسألة وتقوض جهود تعزيز دور الأمم المتحدة والمعاهدات الدولية في مجال نزع السلاح والحد من الأسلحة، بدل أن تسهم فيها.
    En lo que se refiere a la ratificación y la aplicación de los convenios y protocolos internacionales en materia de desarme, el Principado tiene la intención de cumplir los compromisos contraídos al firmar estos instrumentos. UN أما نوايا الإمارة في ما يتعلق بالمصادقة على الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية في مجال نزع السلاح وتطبيقها، فهي التوصل إلى التسويات المترتبة على التوقيع على هذه الاتفاقيات.
    Esperamos que de conformidad con las tendencias más amplias en los asuntos internacionales en el ámbito del desarme nuclear el apoyo cada vez mayor a nuestra resolución que se ha visto en los últimos años continúe este año. UN وتمشيا مع الاتجاهات الأوسع نطاقا في الشؤون الدولية في مجال نزع السلاح النووي، نأمل أن يتواصل في هذا العام ذلك التأييد المتنامي الذي حظي به قرارنا في السنوات الأخيرة.
    Esperamos que, de acuerdo con las tendencias más amplias en los asuntos internacionales en el ámbito del desarme nuclear, el aumento que se ha observado estos últimos años en el apoyo a nuestra resolución se mantenga este año. UN ونأمل أن تستمر في هذا العام الزيادة التي شهدناها في السنوات الأخيرة في تأييد قرارنا، بما يتماشى مع الاتجاهات الأوسع نطاقا في الشؤون الدولية في مجال نزع السلاح.
    La democratización y transparencia de los esfuerzos internacionales en la esfera del desarme son esenciales para avanzar en el futuro en lo tocante a la limitación de los armamentos y a la prevención de los conflictos. UN وإرساء الديمقراطية وتحقيق الشفافية في الجهود الدولية في مجال نزع السلاح أساسيان ﻹحراز التقدم مستقبلا بشأن تحديد اﻷسلحة ومنع نشوب الصراعات.
    La República de Bulgaria estima que los tratados internacionales en la esfera del desarme nuclear y la prevención de la proliferación de las armas nucleares son logros de importancia histórica y apoya todos los esfuerzos de la comunidad internacional orientados a su estricta aplicación. UN فجمهورية بلغاريا تعتبر المعاهدات الدولية في مجال نزع اﻷسلحة النووية ومنع انتشار اﻷسلحة النووية إنجازات ذات أهمية تاريخية، وهي تدعم كافة جهود المجتمع الدولي الهادفة إلى تنفيذها على نحو دقيق.
    La República de Bulgaria estima que los tratados internacionales en la esfera del desarme nuclear y la prevención de la proliferación de las armas nucleares son logros de importancia histórica y apoya todos los esfuerzos de la comunidad internacional orientados a su estricta aplicación. UN فجمهورية بلغاريا تعتبر المعاهدات الدولية في مجال نزع اﻷسلحة النووية ومنع انتشار اﻷسلحة النووية إنجازات ذات أهمية تاريخية، وهي تدعم كافة جهود المجتمع الدولي الهادفة إلى تنفيذها على نحو دقيق.
    El Tratado sobre las reducciones de las armas estratégicas ofensivas desempeñará una importante función en el fortalecimiento del sistema de tratados y acuerdos internacionales en la esfera del desarme y el control de armamentos. UN وستؤدي معاهدة تخفيضات الأسلحة الاستراتيجية الهجومية دورا هاما في تعزيز منظومة المعاهدات والاتفاقات الدولية في مجال نزع السلاح وتحديد الأسلحة.
    Por el contrario, se están incumpliendo las obligaciones contraídas en virtud de tratados internacionales en la esfera del desarme, y se han debilitado los compromisos internacionales en relación con los objetivos del desarme. UN بل، خلاف ذلك، فإن التزامات المعاهدة الدولية في مجال نزع السلاح لا تجري مراعاتها، في حين تم الإخلال بالالتزامات الدولية بأهداف نزع السلاح.
    Venezuela está convencida de que los esfuerzos internacionales en la esfera del desarme nuclear general y completo tienen que ser simultáneos al cumplimiento de los objetivos de la no proliferación nuclear, de tipo horizontal y vertical. UN و فنزويلا على اقتناع بأن الجهود الدولية في مجال نزع السلاح العام والكامل يجب بذلها بالترادف مع بلوغ هدفي منع الانتشار النووي أفقيا ورأسيا.
    Estoy convencido de que estos nuevos Estados miembros participarán en la labor de la Conferencia de manera constructiva y productiva, contribuyendo así a la promoción de las metas de la Conferencia de Desarme que, como todos sabemos, es un foro de negociación de importancia singular en lo que respecta a la elaboración de instrumentos internacionales en la esfera del desarme. UN واعتقد أن هذه الدول اﻷعضاء الجدد سوف تشترك في مؤتمر نزع السلاح على نحو بنّاء ومثمر، ومن ثم تسهم في تشجيع أهداف المؤتمر الذي نعرف جميعاً أنه يمثل المحفل التفاوضي ذا اﻷهمية الفريدة فيما يتعلق بوضع الصكوك الدولية في مجال نزع السلاح.
    Para concluir, los esfuerzos internacionales en materia de desarme no pueden dar resultado a menos que abordemos eficazmente toda una serie de cuestiones en un marco multilateral, en vez de en un marco bilateral o en el Consejo de Seguridad. UN ختاما، لن يتحقق النجاح للجهود الدولية في مجال نزع السلاح دون التعامل الفعال معها جميعا في الإطار الدولي المتعدد الأطراف، وليس في إطار التعامل الثنائي المباشر أو في إطار مجلس الأمن.
    Los instrumentos internacionales en materia de desarme, no proliferación y control de armamentos deben contemplar un adecuado equilibrio entre las medidas regulatorias o de verificación y las medidas promocionales. UN 1 - إن الصكوك الدولية في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار وتحديد الأسلحة يجب أن تقيم توازنا مناسبا بين تدابير التنظيم أو التحقق وتدابير التشجيع.
    La Iniciativa, en lugar de contribuir a la unidad internacional en torno al tema y al fortalecimiento del papel de las Naciones Unidas y de los tratados internacionales en materia de desarme y control de armamentos, los debilita. UN أما المبادرة فتضعف التضامن الدولي بهذا الشأن وتقوض جهود تعزيز دور الأمم المتحدة والمعاهدات الدولية في مجال نزع السلاح وتحديد الأسلحة، بدل أن تسهم فيها.
    Los instrumentos internacionales en materia de desarme, no proliferación y control de armamentos deben contemplar un adecuado equilibrio entre las medidas regulatorias o de verificación y las medidas promocionales. UN 1 - إن الصكوك الدولية في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار وتحديد الأسلحة يجب أن تقيم توازنا مناسبا بين تدابير التنظيم أو التحقق وتدابير التشجيع.
    El sistema vigente de tratados y leyes internacionales en materia de desarme, control de armamentos y no proliferación establece el marco para la acción. UN والأنظمة القائمة للمعاهدات والتشريعات الدولية في مجال نزع السلاح، وتحديد الأسلحة وعدم الانتشار توفر الإطار اللازم للعمل.
    :: El Gobierno del Iraq celebra las iniciativas internacionales en el ámbito del desarme y la no proliferación, entre ellas la cumbre que el Consejo de Seguridad celebró en septiembre de 2009. UN :: كما ترحب حكومة العراق بالمبادرات الدولية في مجال نزع السلاح ومنع الانتشار ومنها قمة مجلس الأمن التي عقدت في أيلول/سبتمبر 2009.
    :: El Gobierno del Iraq celebra las iniciativas internacionales en el ámbito del desarme y la no proliferación, entre ellas la cumbre que el Consejo de Seguridad celebró en septiembre de 2009. UN :: كما ترحب حكومة العراق بالمبادرات الدولية في مجال نزع السلاح ومنع الانتشار ومنها قمة مجلس الأمن التي عقدت في أيلول/سبتمبر 2009.
    Disposición del Gobierno de la Federación de Rusia de 17 de noviembre de 2000, No. 1627 B, relativa a la distribución de obligaciones entre los órganos federales del poder ejecutivo que participan en el cumplimiento de los tratados internacionales en el ámbito del desarme químico. UN القاعدة التنظيمية رقم 1627 - ق المؤرخة 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، الصادرة عن حكومة الاتحاد الروسي " بشأن تخصيص المسؤوليات فيما بين الوكالات التنفيذية الاتحادية المشتغلة بتنفيذ المعاهدات الدولية في مجال نزع الأسلحة الكيميائية " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد