ويكيبيديا

    "الدول الحائزة للأسلحة النووية التي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los Estados poseedores de armas nucleares que
        
    • los países nucleares que
        
    • aquellos Estados que poseen armas nucleares que
        
    • los Estados que poseen armas nucleares
        
    Los principios básicos podrían hacerse extensivos a todos los Estados poseedores de armas nucleares que contaran con armas nucleares no estratégicas. UN ويمكن أن يمتد نطاق المبادئ الأساسية ليشمل جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية التي تمتلك أسلحة نووية غير استراتيجية.
    Ello se aplica especialmente a los Estados poseedores de armas nucleares que tienen grandes existencias. UN ويصدق ذلك بصفة خاصة على الدول الحائزة للأسلحة النووية التي لديها مخزونات كبيرة.
    Deseo encomiar a los Estados poseedores de armas nucleares que practican ya un grado considerable de transparencia. UN وأود أن أثني على الدول الحائزة للأسلحة النووية التي تتسم بالفعل بدرجة لا بأس بها من الشفافية.
    El Canadá continúa exhortando a los Estados poseedores de armas nucleares que no han ratificado el TPCE a que sigan aplicando la moratoria de los ensayos. UN وتواصل كندا دعوة الدول الحائزة للأسلحة النووية التي لم تصدق بعد على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية على مواصلة وقفها الاختياري للتجارب.
    El Canadá continúa exhortando a los Estados poseedores de armas nucleares que no hayan ratificado el TPCE a que sigan aplicando la moratoria de los ensayos. UN وما زالت كندا تدعو الدول الحائزة للأسلحة النووية التي لم تصدق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية إلى مواصلة وقفها الاختياري للتجارب.
    Suecia hace un llamamiento a los Estados poseedores de armas nucleares que todavía no lo han hecho para que adopten esas disposiciones. UN تحث السويد الدول الحائزة للأسلحة النووية التي لم تضع بعد مثل هذه الترتيبات على أن تفعل ذلك.
    Suecia insta a los Estados poseedores de armas nucleares que todavía no lo hayan hecho a que adopten disposiciones de ese tipo. UN تحث السويد الدول الحائزة للأسلحة النووية التي لم تتخذ بعد مثل هذه الترتيبات على أن تفعل ذلك.
    Noruega insta a todos los Estados poseedores de armas nucleares que aún no lo hayan hecho a que establezcan una suspensión en ese ámbito lo antes posible. UN وتحث النرويج جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية التي لم تعلن بعد عن وقف اختياري، على أن تفعل ذلك في أبكر وقت.
    No obstante, Suiza insta a los Estados poseedores de armas nucleares que no lo hayan hecho a tomar medidas para aumentar la transparencia. UN ولكن سويسرا تدعو الدول الحائزة للأسلحة النووية التي لم تتخذ خطوات لزيادة الشفافية إلى أن تفعل ذلك.
    Argelia, que fue uno de los primeros países en firmar y ratificar el Tratado, en particular insta a los Estados poseedores de armas nucleares que aún no lo hayan hecho a que firmen y ratifiquen los anexos pertinentes del Tratado. UN والجزائر التي كانت واحدة من أوائل البلدان التي وقعت على المعاهدة وصدقت عليها، تحث على وجه الخصوص الدول الحائزة للأسلحة النووية التي لم توقع وتصدق بعد على المرافق ذات الصلة بالمعاهدة أن تفعل ذلك.
    Pedimos a todos los Estados, en particular los Estados poseedores de armas nucleares que aún no hayan ratificado los protocolos pertinentes del Tratado, que lo hagan sin más demora. UN ونناشد جميع الدول، لا سيما الدول الحائزة للأسلحة النووية التي لم تصدق بعد على البروتوكولات ذات الصلة للمعاهدة أن تفعل ذلك بدون المزيد من التأخير.
    En la tarea de lograr el objetivo del desarme nuclear, incumbe una responsabilidad a todos los Estados partes, en especial a los Estados poseedores de armas nucleares que cuentan con los más importantes arsenales de esas armas. UN وتتحمل جميع الدول الأطراف مسؤولية في تحقيق هدف نزع السلاح النووي، ولا سيما تلك الدول الحائزة للأسلحة النووية التي يوجد لديها أكبر الترسانات النووية.
    Todos los Estados Partes, en particular los Estados poseedores de armas nucleares que poseen los arsenales nucleares más importantes, tienen el deber de participar en los esfuerzos por lograr el objetivo del desarme nuclear. UN وتتحمل جميع الدول الأطراف المسؤولية في سياق أداء مهمة تحقيق هدف نزع السلاح النووي، ولا سيما الدول الحائزة للأسلحة النووية التي تمتلك أهم الترسانات النووية.
    Todos los Estados, pero particularmente los Estados poseedores de armas nucleares, que tienen la mayor responsabilidad jurídica, deben entablar negociaciones de buena fe que conduzcan al desarme nuclear total. UN وأنه يجب على جميع الدول، ولا سيما الدول الحائزة للأسلحة النووية التي تتحمل المسؤولية القانونية الكبرى، أن تواصل بحسن نية المفاوضات التي تفضي إلى نزع كلي للأسلحة النووية.
    Pide sinceramente a los Estados poseedores de armas nucleares que todavía no adhirieron al Tratado que lo hagan o sufran la censura de las generaciones futuras. UN واختتم حديثه قائلا إن وفده يناشد بقوة الدول الحائزة للأسلحة النووية التي لم تنضم بعد إلى المعاهدة أن تفعل ذلك وإلا فإن الأجيال المقبلة ستُلقي عليها باللائمة.
    Acoge con beneplácito la decisión de la Federación de Rusia de ratificar el TPCE y exhorta a los Estados poseedores de armas nucleares que todavía no son partes en ese instrumento a que lo ratifiquen sin demora. UN وأعرب عن ترحيبه بالقرار الذي اتخذه الاتحاد الروسي بالتصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، وحث الدول الحائزة للأسلحة النووية التي لم تصبح بعد أطرافا في ذلك الصك إلى التصديق عليه دون تأخير.
    Pide sinceramente a los Estados poseedores de armas nucleares que todavía no adhirieron al Tratado que lo hagan o sufran la censura de las generaciones futuras. UN واختتم حديثه قائلا إن وفده يناشد بقوة الدول الحائزة للأسلحة النووية التي لم تنضم بعد إلى المعاهدة أن تفعل ذلك وإلا فإن الأجيال المقبلة ستُلقي عليها باللائمة.
    Acoge con beneplácito la decisión de la Federación de Rusia de ratificar el TPCE y exhorta a los Estados poseedores de armas nucleares que todavía no son partes en ese instrumento a que lo ratifiquen sin demora. UN وأعرب عن ترحيبه بالقرار الذي اتخذه الاتحاد الروسي بالتصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، وحث الدول الحائزة للأسلحة النووية التي لم تصبح بعد أطرافا في ذلك الصك إلى التصديق عليه دون تأخير.
    Todos los Estados, pero particularmente los Estados poseedores de armas nucleares, que tienen la mayor responsabilidad jurídica, deben entablar negociaciones de buena fe que conduzcan al desarme nuclear total. UN وأنه يجب على جميع الدول، ولا سيما الدول الحائزة للأسلحة النووية التي تتحمل المسؤولية القانونية الكبرى، أن تواصل بحسن نية المفاوضات التي تفضي إلى نزع كلي للأسلحة النووية.
    La Argentina considera que los países nucleares que adopten medidas tendientes a avanzar en el desarme nuclear, el control y la reducción de las armas nucleares deben respetar siempre el principio de irreversibilidad. UN ترى الأرجنتين أن الدول الحائزة للأسلحة النووية التي تتخذ تدابير لنزع السلاح النووي وتحديد وتخفيض الأسلحة النووية ينبغي لها أن تراعي مبدأ اللارجعة.
    Exhorta a aquellos Estados que poseen armas nucleares que aún no lo hayan hecho a que consideren prontamente la posibilidad de firmar los protocolos pertinentes del Tratado sobre la zona desnuclearizada del Pacífico Sur. UN ويدعو الدول الحائزة لﻷسلحة النووية التي لم تبادر بعد بالنظر في توقيع بروتوكولات معاهدة اعتبار منطقة جنوب المحيط الهادئ منطقة خالية من اﻷسلحة النووية إلى أن تفعل ذلك في وقت مبكر.
    De los Estados que poseen armas nucleares, los que poseen los arsenales más grandes tienen una responsabilidad especial en materia de desarme nuclear y deben tomar la iniciativa de reducir sus arsenales nucleares de manera drástica y jurídicamente vinculante. UN وتتحمل الدول الحائزة للأسلحة النووية التي تملك أكبر الترسانات النووية مسؤولية خاصة عن نزع السلاح النووي وينبغي أن تكون السباقة في خفض ترساناتها النووية بدرجة كبيرة وبطريقة ملزمة قانونا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد