ويكيبيديا

    "الذي نُشر في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • publicado en
        
    • publicada en
        
    • publicado el
        
    • que se publicó en
        
    En el curso del 51º período de sesiones la Comisión reexaminó este proyecto y modificó su redacción; por consiguiente, el presente comentario sustituye al publicado en 1998. UN وأعادت اللجنة النظر في هذا المشروع وعدّلت صياغته في دورتها الحادية والخمسين؛ وبالتالي يحل هذا التعليق محل التعليق الذي نُشر في عام 1998.
    El actual Plan de Estudios Mínimo Nacional, publicado en 1999, fue el resultado de amplias consultas puestas en marcha en 1995. UN ومنهج الحد الأدنى الوطني الحالي، الذي نُشر في عام 1999، جاء نتيجة مشاورة واسعة النطاق استُهلت في عام 1995.
    Esta publicación sustituyó al volumen III del Manual de derecho militar del Reino Unido, publicado en 1958, en el que establecía el derecho actual sobre el tema. UN وحل هذا المطبوع محل دليل المملكة المتحدة للقانون العسكري، المجلد الثالث، الذي نُشر في عام 1958 ونص على القوانين المعاصرة في هذا الشأن.
    La Ley Modelo contra el tráfico ilícito de migrantes, publicada en 2010, contiene disposiciones sobre cooperación internacional. UN ويتضمَّن القانون النموذجي لمكافحة تهريب المهاجرين، الذي نُشر في عام 2010، أحكاما بشأن التعاون الدولي.
    5. Ley Nº 19128 publicada en el Diario Oficial el 7 de febrero de 1992 UN ٥ - القانون رقم ٨٢١٩١ الذي نُشر في الجريدة الرسمية في ٧ شباط/فبراير ٢٩٩١
    El Programa Nacional de Trabajo y Empleo para las Personas con Discapacidad 2014-2018 fue publicado el 28 de abril de 2014. UN البرنامج الوطني لعمل وعمالة الأشخاص ذوي الإعاقة للفترة 2014-2018، الذي نُشر في 28 نيسان/أبريل 2014.
    El informe sobre la aplicación del Plan, que se publicó en marzo de 1998, describe las medidas adoptadas efectivamente, que en forma abreviada se indican a continuación: UN ويورد التقرير المتعلق بتنفيذ الخطة، الذي نُشر في آذار/مارس 1998، التدابير التي اتخذت بفعالية.
    84. En su 299º informe, publicado en junio de 1995, el Comité de Libertad Sindical de la Organización Internacional del Trabajo (OIT) consideró una serie de casos planteados en relación con Guatemala. UN ٤٨ - وفي التقرير ٩٩٢ للجنة المعنية بحرية تكوين الجمعيات التابعة لمنظمة العمل الدولية، الذي نُشر في حزيران/يونيه ٥٩٩١، نظرت اللجنة في عدد من الحالات المتعلقة بغواتيمالا.
    Los comentarios pertinentes figuran en el informe anual de la Comisión, publicado en marzo de 1999. UN وترد التعليقات على تلك التقارير في التقرير السنوي للجنة الذي نُشر في آذار/ مارس ١٩٩٩.
    En su informe publicado en mayo de 1999 con el título United States of America. UN وترى منظمة العفو الدولية، في تقريرها الذي نُشر في أيار/مايو 1999 بعنوان " الولايات المتحدة الأمريكية.
    * Acuerdo Nacional para el Campo, publicado en el Diario Oficial de la Federación el 28 de abril de 2003, reconoce como base fundamental la soberanía y seguridad alimentaria. UN :: الاتفاق الوطني للمناطق الريفية، الذي نُشر في الجريدة الرسمية للاتحاد يوم 28 نيسان/أبريل 2003.
    El informe, publicado en marzo de 2011, concluye que existen fundamentos para establecer medidas legales limitativas de la publicidad de la prostitución, entre ellas, su prohibición. UN وينتهي التقرير، الذي نُشر في آذار/مارس 2011، إلى وجود مسوِّغات لوضع تدابير قانونية تقييدية لدعاية البغاء، تشمل حظرها؛
    Ese estudio era la continuación del primer informe al respecto, publicado en 2005, y contenía un examen actualizado de la cuestión, en el que se prestaba particular atención a los cambios registrados en los cinco años anteriores. UN وكان التقرير بمثابة متابعة للتقرير المماثل الأول الذي نُشر في عام 2005 وقدَّم بحثاً مُستكمَلاً لهذه المسألة مع التركيز بشكل خاص على التغييرات التي حدثت على مدى السنوات الخمس الماضية.
    ONUHábitat, el PNUMA y el ICLEI han estado trabajando de consuno en algunas publicaciones, incluso en un manual de planificación de la energía urbana, publicado en 2009. UN ويعمل موئل الأمم المتحدة، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والمجلس الدولي للمبادرات البيئية المحلية معاً بشأن عدد من المطبوعات، تشمل كتيباً بشأن تخطيط الطاقة الحضرية المستدامة الذي نُشر في 2009.
    En colaboración con expertos de los Estados Miembros, la UNODC también comenzó a revisar su Manual de Lucha contra el Secuestro, publicado en 2006, con objeto de reflejar los avances registrados en los procedimientos y las prácticas. UN وشرع المكتب أيضا، بالعمل مع خبراء من الدول الأعضاء، في تنقيح دليل مكافحة الاختطاف، الذي نُشر في عام 2006، لمراعاة أوجه التقدم المحرز في الإجراءات والممارسات.
    50. Diversas delegaciones lamentaron que el informe que se había publicado en Ginebra en enero de 1992 y traducido en Ginebra en abril de 1992, no se hubiera publicado como documento de las Naciones Unidas hasta febrero de 1993. UN ٥٠ - وأعرب عدد من الوفود عن أسفه ﻷن التقرير الذي نُشر في جنيف في كانون الثاني/يناير ١٩٩٢ وتُرجم في جنيف في نيسان/ابريل ١٩٩٢ لم يصدر كوثيقة من وثائق اﻷمم المتحدة حتى شباط/فبراير ١٩٩٣.
    1. Las disposiciones legales propuestas constituyen un complemento de la labor anterior de la CNUDMI en esta esfera, plasmada en la Guía Legislativa de la CNUDMI sobre Proyectos de Infraestructura con Financiación Privada, publicada en 2001. UN 1- إن مشاريع الأحكام النموذجية هي ثمرة أعمال الأونسيترال السابقة في هذا المجال المتعلق بدليل الأونسيترال التشريعي بشأن مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص الذي نُشر في عام 2001.
    También se mencionó la publicación S-23 de la OHI, Limits of Oceans and Seas, publicada en 1953, que se podía consultar en su sitio web. UN وقد أُشير أيضا إلى منشور المنظمة S-23 المعنون: حدود المحيطات والبحار، الذي نُشر في عام 1953، والمتوفر بموقع المنظمة على الإنترنت.
    La ley de aplicación, publicada en el Boletín Oficial de 5 de julio de 2005, entró en vigor el 14 de diciembre del mismo año. UN ودخل القانون التنفيذي الذي نُشر في الجريدة الرسمية بتاريخ 5 تموز/يوليه 2005 حيّز النفاذ في 14 كانون الأول/ ديسمبر 2005.
    Tengo el honor de señalar a su atención el Programa de la Unión Europea para la prevención de conflictos violentos, publicado el 15 de junio de 2001 (véase el anexo C). UN يشرفني أن أحيطكم علما ببرنامج الاتحاد الأوروبي لمنع الصراعات العنيفة الذي نُشر في 15 حزيران/يونيه 2001 (انظر المرفق).
    La investigación ha dado lugar, entre otros resultados, a informes regionales sobre estimulantes de tipo anfetamínico y nuevas sustancias psicoactivas en América Latina y Asia sudoriental en 2013 y la evaluación global de las drogas sintéticas (Global Synthetic Drugs Assessment), que se publicó en 2014. UN ومن بين النواتج البحثية لهذا النظام تقارير إقليمية عن المنشطات الأمفيتامينية والمؤثِّرات النفسانية الجديدة في أمريكا اللاتينية وجنوب شرق آسيا في عام 2013 والتقييم العالمي للمخدِّرات الاصطناعية الذي نُشر في عام 2014.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد