ويكيبيديا

    "الذي يقدمه البرنامج" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • prestado por el
        
    • que presta el
        
    • del PNUD a
        
    • prestada por el
        
    • que el PNUMA presta
        
    • prevista por el programa
        
    • del PNUD al
        
    El apoyo prestado por el PNUD en el marco de los proyectos tendrá especialmente por finalidad la eliminación de esas deficiencias. UN ثم قال إن الدعم الذي يقدمه البرنامج اﻹنمائي في إطار المشاريع يهدف بوجه خاص إلى تلافي أوجه النقص هذه.
    Además, unos 26 países se han beneficiado del apoyo prestado por el PNUD en la preparación de estrategias y políticas nacionales de tecnologías de la información y las comunicaciones. UN وانتفع زهاء 26 بلدا من الدعم الذي يقدمه البرنامج الإنمائي في إعداد استراتيجيات وسياسات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    ii) Mayor nivel de satisfacción de los Estados Miembros con el apoyo sustantivo prestado por el subprograma UN ' 2` ازدياد مستوى رضا الدول الأعضاء عن الدعم الفني الذي يقدمه البرنامج الفرعي
    También debe mantenerse el impulso para intensificar el apoyo que presta el PNUD a la coordinación, particularmente dentro del contexto más amplio del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN هذا ويتعيّن أيضا الحفاظ على الزخم لتحسين الدعم الذي يقدمه البرنامج الإنمائي في مجال التنسيق، خاصة ضمن السياق الأوسع لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    ■ Apoyo del PNUD a las Naciones Unidas UN ● الدعم الذي يقدمه البرنامج اﻹنمائي الى ﻷمم المتحدة
    92. La representante de Guyana se refirió a la importancia del quinto programa para Guyana y expresó el agradecimiento de su Gobierno por la asistencia prestada por el PNUD a sus esfuerzos nacionales de desarrollo. UN ٩٢ - وعلقت ممثلة غيانا على أهمية البرنامج القطري الخامس، فأعربت عن تقدير حكومتها للدعم الذي يقدمه البرنامج اﻹنمائي لجهودها اﻹنمائية الوطنية.
    Además, este apoyo iría más allá del apoyo directo que el PNUMA presta a otros organismos y departamentos de las Naciones Unidas. UN كما أن مثل هذا الدعم يتجاوز المستوى المعتاد للدعم المباشر الذي يقدمه البرنامج لوكالات وإدارات الأمم المتحدة الأخرى.
    Algunas otras delegaciones se opusieron a esa idea aduciendo que no correspondía a una reunión de expertos discutir el mandato de la secretaría, que el Grupo de Trabajo no podía aceptar que una reunión de expertos asumiera su responsabilidad en cuestiones relativas al programa, o que la reunión de expertos debiera examinar cuestiones sustantivas más amplias en lugar de la cooperación técnica prevista por el programa. UN وعارض ذلك بعض الوفود الأخرى لأسباب منها أنه لا يحق لاجتماع للخبراء أن يناقش ولاية الأمانة، أو أنه لا يمكن أن يكون للفرقة العاملة فريق للخبراء يتحمل مسؤوليتها عن المسائل المتعلقة بالبرمجة، أو أنه يجوز لاجتماع للخبراء أن يناقش مسائل جوهرية أعم بدلاً من التعاون التقني الذي يقدمه البرنامج.
    Uno de los principales objetivos del apoyo prestado por el PNUD es fortalecer la cooperación Sur-Sur, incluso en el marco del programa de intercambio sobre actividades relativas a las minas. UN ويتمثل أحد جوانب التركيز المحوري للدعم الذي يقدمه البرنامج الإنمائي في تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب، بسبل منها برنامج التبادل في مجال الإجراءات المتعلقة بالألغام.
    ii) Mayor nivel de satisfacción de los Estados Miembros con el apoyo sustantivo prestado por el subprograma UN ' 2` ازدياد مستوى رضا الدول الأعضاء عن الدعم الفني الذي يقدمه البرنامج الفرعي
    ii) Mayor nivel de satisfacción de los Estados Miembros con el apoyo sustantivo prestado por el subprograma UN ' 2` ازدياد مستوى رضى الدول الأعضاء عن الدعم الفني الذي يقدمه البرنامج الفرعي
    ... el apoyo prestado por el PNUD a la CSS por medio de programas mundiales, regionales y nacionales no tiene igual en ninguna otra organización de las Naciones Unidas. UN والدعم الذي يقدمه البرنامج الإنمائي للتعاون فيما بين بلدان الجنوب من خلال البرامج العالمية والإقليمية والقطرية لا تضاهيه أي منظمة أخرى من منظمات الأمم المتحدة.
    ... el apoyo prestado por el PNUD a la CSS por medio de programas mundiales, regionales y nacionales no tiene igual en ninguna otra organización de las Naciones Unidas. UN والدعم الذي يقدمه البرنامج الإنمائي للتعاون فيما بين بلدان الجنوب من خلال البرامج العالمية والإقليمية والقطرية لا تضاهيه أي منظمة أخرى من منظمات الأمم المتحدة.
    En 1999, el PNUD y el Ministerio Federal de Cooperación Económica y Desarrollo de Alemania (BMZ) colaboraron en una evaluación del apoyo prestado por el PNUD en esos terrenos. UN فقد تعاون البرنامج الإنمائي مع وزارة التعاون الاقتصادي والتنمية في ألمانيا في عام 1999 في تقييم الدعم الذي يقدمه البرنامج في هذين المجالين.
    El apoyo prestado por el PNUD a la Iniciativa para el fomento de la capacidad en África meridional es un ejemplo de inclusión de objetivos de fomento de la capacidad en el contexto de programas coordinados con múltiples asociados. UN والدعم الذي يقدمه البرنامج الإنمائي إلى مبادرة بناء القدرات في الجنوب الأفريقي مثال على ذلك حيث تعالج أهداف تنمية القدرات في إطار برامج الشركاء المتعددين المنسقة.
    También, el apoyo que presta el PNUD a la ordenación de las tierras es, por naturaleza, intersectorial y en muchos casos está relacionado con la supervisión y la presentación de informes en la lucha contra la pobreza. UN والدعم الذي يقدمه البرنامج إلى إدارة الأراضي هو أيضا وبشكل أساسي مشترك بين الممارسات في طبيعته ومترابط في العديد من الحالات مع رصد الحد من الفقر والإبلاغ عنه.
    Respuesta de la administración: Los procedimientos acelerados que hace poco puso en marcha el PNUD se revisan constantemente para asegurar su eficacia para acelerar y aumentar la eficiencia del apoyo que presta el PNUD en respuesta a las crisis en los países en los que se están aplicando. UN رد الإدارة: تجري بصورة مستمرة مراجعة أحكام البرنامج الإنمائي الخاصة المتعلقة بالمسار السريع التي نشرت حديثا من أجل تحقيق الفعالية في تسريع وتحسين كفاءة الدعم الذي يقدمه البرنامج الإنمائي في سياق مواجهة الأزمات في البلدان التي تطبق فيها هذه الأحكام حاليا.
    Así ocurre con apoyo del PNUD a las Naciones Unidas. UN وينطبق ذلك على الدعم الذي يقدمه البرنامج الإنمائي إلى الأمم المتحدة.
    El apoyo activo del PNUD a esos esfuerzos ha quedado demostrado con la exitosa aplicación de la reforma de los arreglos contractuales. UN ويظهر الدعم الفعال الذي يقدمه البرنامج لهذا الجهد عبر النجاح في تنفيذ إصلاح نظام التعاقد.
    92. La representante de Guyana se refirió a la importancia del quinto programa para Guyana y expresó el agradecimiento de su Gobierno por la asistencia prestada por el PNUD a sus esfuerzos nacionales de desarrollo. UN ٩٢ - وعلقت ممثلة غيانا على أهمية البرنامج القطري الخامس، فأعربت عن تقدير حكومتها للدعم الذي يقدمه البرنامج اﻹنمائي لجهودها اﻹنمائية الوطنية.
    La Estrategia de mediano plazo se ha construido en torno al apoyo que el PNUMA presta a los países e interesados directos asociados para que lleguen a entender el concepto de economía verde y la función que esta desempeña en el desarrollo sostenible y la erradicación de la pobreza en todas las esferas de atención prioritaria del PNUMA y así poder integrar las consideraciones ambientales en todos los programas económicos y sociales. UN وتدور الاستراتيجية المتوسطة الأجل حول الدعم الذي يقدمه البرنامج للراغبين من البلدان والشركاء، لمساعدتهم على فهم مغزى الاقتصاد الأخضر ودوره في تحقيق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر على نطاق جميع مجالات تركيز اليونيب، بهدف إدماج الاعتبارات البيئية في جميع الخطط الاقتصادية والاجتماعية.
    Algunas otras delegaciones se opusieron a esa idea aduciendo que no correspondía a una reunión de expertos discutir el mandato de la secretaría, que el Grupo de Trabajo no podía aceptar que una reunión de expertos asumiera su responsabilidad en cuestiones relativas al programa, o que la reunión de expertos debiera examinar cuestiones sustantivas más amplias en lugar de la cooperación técnica prevista por el programa. UN وعارض ذلك بعض الوفود الأخرى لأسباب منها أنه لا يحق لاجتماع للخبراء أن يناقش ولاية الأمانة، أو أنه لا يمكن أن يكون للفرقة العاملة فريق للخبراء يتحمل مسؤوليتها عن المسائل المتعلقة بالبرمجة، أو أنه ينبغي لاجتماع للخبراء أن يناقش مسائل جوهرية أعم بدلاً من التعاون التقني الذي يقدمه البرنامج.
    Fondo Fiduciario de la CEE de asistencia al apoyo del PNUD al estudio técnico de los campos de minas de Sri Lanka UN تكاليف الدعم الذي يقدمه البرنامج الإنمائي 3 681 8 716 1 168 746 4 744 4 491

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد