Deberían habilitarse recursos específicamente destinados a brindar atención psicosocial y rehabilitación. | UN | وينبغي تخصيص الموارد بصورة محددة لتوفير خدمات الرعاية النفسية والاجتماعية وإعادة التأهيل. |
Deben dedicarse recursos específicos a brindar atención psicosocial. | UN | وينبغي تخصيص الموارد بصورة محددة لتوفير خدمات الرعاية النفسية والاجتماعية. |
Debe habilitarse recursos específicamente destinados a brindar atención psicosocial y rehabilitación. | UN | وينبغي تخصيص الموارد بصورة محددة لتوفير خدمات الرعاية النفسية والاجتماعية وإعادة التأهيل. |
Informe también sobre la disponibilidad y accesibilidad económica de la medicación antirretroviral y la asistencia psicosocial para las mujeres con VIH/SIDA y sus hijos. | UN | ويرجى أيضا تقديم معلومات عن مدى توافر الأدوية المضادة للفيروسات المعكوسة وخدمات الرعاية النفسية والاجتماعية ومدى إتاحتها بتكلفة ميسرة للنساء المصابات بالإيدز ولأطفالهن. |
Deben dedicarse recursos específicos a brindar atención psicológica y social. | UN | وينبغي تخصيص الموارد بصورة محددة لتوفير خدمات الرعاية النفسية والاجتماعية. |
Además, se presta atención psicosocial a las mujeres enfermas y operadas de fístulas. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أعد تقرير الرعاية النفسية والاجتماعية للنساء اللاتي يعانين من الناسور وخضعن للجراحة. |
:: Implementación del Plan Integral con énfasis en salud mental, en respuesta al acercamiento amistoso del Gobierno, garantizando atención psicosocial a la población de Dos Erres, contribuyendo a evitar la condena por violación de los derechos humanos, beneficiando a 60 mil habitantes del distrito municipal de La Libertad, Petén Suroccidental, Sayaxché. | UN | :: تنفيذ الخطة المتكاملة، مع التركيز على الصحة العقلية، استجابة للخطوة الودية من جانب الحكومة لتوفير الرعاية النفسية والاجتماعية لسكان دوس إيرّس، مما يساهم في تفادي المعاقبة على انتهاك حقوق الإنسان. |
Contribuir a preservar la salud de las mujeres y mejorar su calidad de vida mediante servicios adaptados a la atención psicosocial y médica de las mujeres víctimas de violencia; | UN | المساهمة في الحفاظ على صحة المرأة وتحسين نوعية حياتها عن طريق الخدمات المناسبة في مجال الرعاية النفسية والاجتماعية والطبية للنساء ضحايا العنف؛ |
:: atención psicosocial | UN | :: الرعاية النفسية والاجتماعية |
El aislamiento social, la educación deficiente, el miedo a la estigmatización y la falta de transporte y de seguro médico hacen difícil el acceso a la atención psicosocial. | UN | فالعزلة الاجتماعية ورداءة التعليم، ووجود خشية من الوصم، ونقص وسائل النقل، والافتقار إلى التأمين الصحي تصعّب عليها الحصول على الرعاية النفسية والاجتماعية. |
La Association apoya las actividades generadoras de ingresos a fin de promover la integración de las víctimas de la tortura en la sociedad, mientras que el Centre brinda atención psicosocial y médica a las víctimas de la tortura y la violencia de género. | UN | وتدعم الجمعية الأنشطة المدرة للدخل للمساعدة في إدماج ضحايا التعذيب في المجتمع، بينما يُقدم مركز الأم والطفل الرعاية النفسية والاجتماعية والطبية لضحايا التعذيب والعنف الجنساني. |
La atención psicosocial prestada a las mujeres operadas de fístula, de las cuales el 75% proceden de las zonas rurales. | UN | وتقديم الرعاية النفسية والاجتماعية للنساء اللاتي خضعن لعملية جراحية لإصلاح الناسور حيث يقطن نحو 75 في المائة منهن في المناطق الريفية. |
En 2011, el UNICEF cofinanció su proyecto para mejorar la atención psicosocial de niños vulnerables y con discapacidad y familias bajo atención institucional o alternativa en las provincias de Manica, Sofala y Tete de Mozambique. | UN | وفي عام 2011، شاركت اليونيسيف في تمويل مشروع الرابطة لتحسين الرعاية النفسية والاجتماعية للأطفال والأسر الضعيفة والأطفال المعوقين في إطار الرعاية المؤسسية والبديلة في محافظات مانيكا وسوفالا وتيتي في موزمبيق. |
El ICBF, en trabajo articulado con el Ministerio de Salud y la Protección Social, participa desde el segundo semestre del año 2013 en la construcción del Programa de atención psicosocial y Salud Integral a las Victimas. | UN | ومنذ النصف الثاني من عام 2013، يشارك المعهد بالتعاون مع وزارة الصحة والحماية الاجتماعية في وضع البرنامج المتكامل لتقديم الرعاية النفسية والاجتماعية والرعاية الصحية للضحايا. |
58. El programa de Kitgum fue iniciado en 1998 por el IRC, que inicialmente proporcionó atención psicosocial a ex secuestrados y posteriormente amplió su programa a todos los niños afectados por la guerra. | UN | 58- وبدأت لجنة الإنقاذ الدولية البرنامج في كيتغوم في عام 1998 وكانت توفر في أول الأمر الرعاية النفسية والاجتماعية للمختطفين السابقين ثم وسَّعت برنامجها ليشمل جميع الأطفال المتأثرين بالحرب. |
Informe también sobre la disponibilidad y la accesibilidad económica de la medicación antirretroviral y la asistencia psicosocial para las mujeres con VIH/SIDA y sus hijos. | UN | ويرجى أيضا تقديم معلومات عن مدى توافر الأدوية المضادة للفيروسات المعكوسة وخدمات الرعاية النفسية والاجتماعية ومدى إتاحتها بتكلفة ميسرة للنساء المصابات بالإيدز ولأطفالهن. |
Deben dedicarse recursos específicos a brindar atención psicológica y social. | UN | وينبغي تخصيص الموارد بصورة محددة لتوفير خدمات الرعاية النفسية والاجتماعية. |
La Organización presta apoyo a una estrategia de cuidados y apoyo psicosociales basada en la comunidad para niños vulnerables y sus familias, y ayuda a establecer un grupo de trabajadores psicosociales paraprofesionales. | UN | وتقدم الأمم المتحدة الدعم لاستراتيجية أهلية لتقديم الرعاية والمساندة النفسية والاجتماعية للمستضعفين من الأطفال وأسرهم، كما تساعد على تكوين جهاز من أخصائيي الرعاية النفسية والاجتماعية شبه المهنيين. |