iii) aumentos o disminuciones durante el ejercicio resultantes de revalorizaciones; | UN | `3` أوجه الزيادة أو النقصان خلال الفترة الناجمة عن عمليات إعادة التقييم؛ |
Observaciones, incluidas las previsiones de aumentos o reducciones: | UN | ملاحظات، بما في ذلك حالات الزيادة أو النقصان: |
El nivel máximo del aumento o reducción queda definido por el límite del valor más bajo. | UN | ويحدد مستوى الزيادة أو الخفض اﻷقصى حسب الحد ذي القيمة اﻷدنى. |
En la columna 3 se indica el aumento o la disminución en las estimaciones de gastos al comparar las cifras revisadas con las iniciales. | UN | وتبين في العمود ٣ الزيادة أو النقصان بين تقديرات التكاليف المنقحة واﻷصلية. |
En el estado financiero I se incluyen dos cálculos del exceso o déficit de los ingresos respecto de los gastos. | UN | يتضمن البيان الأول طريقتين لحساب الزيادة أو النقصان في الإيرادات قياساً إلى النفقات. |
b Se indican las ganancias y las pérdidas derivadas de movimientos de personal: | UN | (ب) يبين حالات الزيادة أو النقصان الناجمة عن تغييرات من قبيل: |
vii) Además de las hipótesis contenidas en el párrafo ii) supra, se calcula que el valor del pasivo podría aumentar un 18% o disminuir un 14%, respectivamente, si la tendencia de los costos médicos aumentara o disminuyera un 1%, manteniéndose constantes todas las demás hipótesis. | UN | ' 7` بالإضافة إلى الافتراضات الواردة في الفقرة الفرعية ' 2` أعلاه، يقدر أن القيمة الحالية للخصوم ستزداد بنسبة 18 في المائة أو تنخفض بنسبة 14 في المائة على التوالي، إذا مالت اتجاهات التكاليف الطبية إلى الزيادة أو النقصان بنسبة 1 في المائة وبقيت جميع الافتراضات الأخرى ثابتة. |
Observaciones, incluidas las previsiones de aumentos o reducciones: | UN | ملاحظات، بما في ذلك التوقعات بخصوص الزيادة أو النقصان: |
Para que el análisis de los cambios en los bosques del mundo sea válido se requiere diferenciar entre los aumentos o las disminuciones de la superficie forestal y los cambios en la condición de los bosques. | UN | ويتطلب إجراء تحليل مفيد للتغيرات التي شهدتها الغابات في العالم التمييز بين الزيادة أو النقص في مساحة الغابات والتغير في حالة الغابات. |
A fin de determinar cuáles son esos sectores o secciones, siempre que puedan compensarse los aumentos o las disminuciones de los recursos, sería necesario recibir orientación para poder tenerlas en cuenta en las estimaciones. | UN | ولتحديد هذه المجالات أو اﻷبواب المحددة، رهنا بالتعويض عن الزيادة أو النقصان في الموارد، سيلزم توجيه اﻷبواب قبل أن تعكس هذه المجالات واﻷبواب في التقديرات. |
La Comisión Consultiva observa que en el proyecto de presupuesto no figura ninguna explicación adecuada de los aumentos o las disminuciones de las necesidades operacionales. | UN | 33 - وتلاحظ اللجنة أن اقتراح الميزانية لا يتضمن إيضاحا كافيا لحالات الزيادة أو النقصان في الاحتياجات التشغيلية. |
Los datos mostraron que la imposición media de los niveles de ingreso pertinentes había experimentado aumentos o descensos mínimos entre 1999 y 2001. | UN | وقد أظهرت البيانات أن مستوى الزيادة أو النقصان في متوسط الضرائب المتعلقة بمستويات الدخل ذات الصلة كان متدنيا إلى أقصى حد في فترة ما بين 1999 و 2001. |
Por lo tanto, un aumento o disminución aun pequeños de los ingresos puede comportar un cambio importante en la incidencia de la pobreza. | UN | وعليه، يمكن أن يؤدي قليل من الزيادة أو النقصان في مستويات الدخل إلى تغيُّر هام في انتشار الفقر. |
En particular, auditó los contratos de precio máximo garantizado para el edificio de la Secretaría valorados en 335 millones de dólares, así como las órdenes de cambio resultantes en un aumento o descenso significativos del precio máximo garantizado. | UN | وراجع المكتب على وجه الخصوص عقود السعر الأقصى المضمون لمبنى الأمانة العامة التي تبلغ قيمتها 335 مليون دولار، وأوامر التغيير التي تؤدي إلى مقدار كبير من الزيادة أو النقصان في السعر الأقصى المضمون. |
Además, el presupuesto suplementario es restringido, mientras que el revisado puede significar un aumento o disminución de las consignaciones. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فالميزانية التكميلية ضئيلة في حين يمكن أن ينطوي معنى التنقيح على الزيادة أو النقصان في الاعتمادات. |
b) En el estado financiero I se incluyen dos estimaciones del exceso o déficit de los ingresos respecto de los gastos. | UN | (ب) يتضمن البيان الأول طريقتين لحساب الزيادة أو النقصان في الإيرادات قياسا إلى النفقات. |
b) En el estado financiero I se incluyen dos estimaciones del exceso o déficit de los ingresos respecto de los gastos. | UN | (ب) يتضمن البيان الأول طريقتين لحساب الزيادة أو النقصان في الإيرادات قياسا إلى النفقات. |
b Se indican las ganancias y las pérdidas derivadas de movimientos de personal: | UN | (ب) يبين حالات الزيادة أو النقصان الناجمة عن تغييرات من قبيل: |
vii) Además de las hipótesis que figuran en el párrafo ii), se estima que el valor del pasivo podría aumentar un 18% o disminuir un 14%, respectivamente, si la tendencia de los costos médicos aumentara o disminuyera un 1%, siempre que se mantengan constantes todas las demás hipótesis. | UN | ' 7` بالإضافة إلى الافتراضات الواردة في الفقرة الفرعية ' 2` أعلاه، يقدر أن القيمة الحالية للخصوم ستزداد بنسبة 18 في المائة أو تنخفض بنسبة 14 في المائة على التوالي، إذا مالت اتجاهات التكاليف الطبية إلى الزيادة أو النقصان بنسبة 1 في المائة وبقيت جميع الافتراضات الأخرى ثابتة. |
Sin embargo, no se hacen actualizaciones anuales sistemáticas de cada departamento o de las principales dependencias para asegurar que las necesidades no han aumentado o disminuido. | UN | بيد أنه لا يُضطلع بعمليات استكمال سنوية منتظمة مع كل إدارة أو مع الوحدات الأساسية، لضمان عدم الزيادة أو النقصان في احتياجاتها. |
Otros miembros recordaron que el año anterior la Comisión había reafirmado que el sistema de límites no era una opción práctica para solucionar el problema de los grandes aumentos y disminuciones de una escala a la siguiente e insistieron en que ese sistema se había eliminado con razón ya que distorsionaba la capacidad de pago de los Estados Miembros. | UN | وذكّر أعضاء آخرون بأن اللجنة أعادت التأكيد في العام الماضي على أن مخطط الحدود لا يشكل خيارا عمليا للتعامل مع مشكلة الزيادة أو النقصان الكبيرين من جدول إلى آخر. وشددوا على أن استعمال مخطط الحدود قد ألغي لأسباب وجيهة، إذ أنه يعطي صورة مشوهة عن قدرة الدول الأعضاء على الدفع. |
La Comisión Consultiva opina también que se debería incluir un análisis del crecimiento o la disminución de los recursos propuestos para misiones políticas especiales, en comparación con el bienio y el año anterior. | UN | 10 - كما ترى اللجنة الاستشارية أنه ينبغي تقديم معلومات تحلل الزيادة أو النقص في الموارد المقترحة للبعثات السياسية الخاصة مقارنة بكل من فترة السنتين السابقة والعام السابق. |
Los datos reunidos por la Secretaría sobre los vuelos a todo el mundo autorizados desde la Sede mostraban que las consecuencias financieras de reducir o aumentar la duración que determina una clase de servicio superior serían mínimas (menos de un 5% en el caso de aumentarse o reducirse la duración en una hora, y menos del 10% en el caso de reducirse o aumentarse la duración en cuatro horas). | UN | وأظهرت البيانات التي جمعتها اﻷمانة العامة عن السفر العالمي المأذون به من المقر أن اﻷثر المالي لتخفيض أو زيادة النقطة المحددة لرفع درجة الخدمة سيكون أثرا ضئيلا )أقل من ٥ في المائة في حالة الزيادة أو التخفيض بساعة واحدة، وأقل من ١٠ في المائة في حالة الزيادة أو التخفيض بأربع ساعات(. |
Además, la autorización de tal incremento o adición supondría una práctica discriminatoria en la tramitación de las reclamaciones. | UN | وعلاوة على ذلك فإن السماح بهذه الزيادة أو اﻹضافة سيرتب ممارسة تمييزية في معالجة المطالبات. |
2. Primeramente, utilizando como base las consignaciones de créditos aprobadas, se calculan los incrementos o disminuciones reales y se les designa como cambios de volumen. | UN | 2 - يتم أولاً، باستخدام الاعتمادات الموافق عليها كقاعدة، حساب حالات الزيادة أو النقصان الحقيقية في الاحتياجات، ثم تعيينها باعتبارها تغييرات حجم. |
Identifique los motivos de la tendencia creciente o decreciente de las propuestas de proyectos que han recibido una respuesta favorable por parte de instituciones, mecanismos y fondos financieros internacionales (seleccione tantas casillas como sea necesario y puntúe según el nivel de importancia). | UN | حدد أسباب الزيادة أو الانخفاض في توجه مقترحات المشاريع المقدمة بشكل ناجح إلى المؤسسات المالية الدولية، والمرافق وصناديق الأموال (يمكن اختيار أكبر عدد من الخانات مع تصنيف مستوى الأهمية لكل منها حسب الحاجة). |