| No he sido yo quien ha mentido, yo no tengo un Esposo secreto, y siempre fui honesta con usted. | Open Subtitles | لست أنا من كان يروي الأكاذيب لم يكن لي زوج في السرّ كنتُ دوماً صادقةً معك |
| Y todo el mundo va con una cámara espía es imposible mantener un secreto | Open Subtitles | وكلّ شخص عبارة عن آلة تصوير تجسّسية ناطقة متنقّلة مستحيل كتمان السرّ |
| Bueno, estoy segura que preferiría tener su reposapiés a que comparta ese pequeño secreto. | Open Subtitles | أوقن أنّه سيودّ رأسي مسند قدمين عن أن أفشي ذلك السرّ الصغير. |
| Resulta que el secreto está en un formulario del Departamento de Tránsito (DT) | TED | لقد وضح أن السرّ له علاقة بطلب إدارة المرور. |
| Esta es la manera en la que Internet trabaja. Este es el gran secreto. | TED | وهذا كيف يعمل الإنترنت. هذا هو السرّ العظيم الكبير. |
| Son las humildes guardianas del secreto. | Open Subtitles | إنّهم الأوصياء المتواضعين على السرّ |
| Os prometí el gran secreto y no os defraudaré. | Open Subtitles | أنا أعدكم بأنّ السرّ العظيم وأنا لن نقوم بتخييب ظنّكم |
| Alguien nos robó nuestras copias para mantener esto secreto. | Open Subtitles | ذهب شخص ما إلى قطعة المشكلة سرقة نسخنا لكتمان هذا السرّ. |
| Le dejaré saber un pequeño secreto. | Open Subtitles | حسنا، أنا سأسمح لك بالدخول على السرّ الصغير. |
| En secreto de los colonizadores extraterrestres. | Open Subtitles | في السرّ من المستعمرين الأجانب. |
| No tengo familia. Ése es el gran secreto. ¿Estás contenta? | Open Subtitles | ليس لديّ عائلة، هذا هو السرّ الكبير هل أنت سعيدة؟ |
| Así que el amorío de mi esposa es un secreto a voces, ¿eh? | Open Subtitles | -إنها تبحث عنك إذا قصة زوجتي فقط هذا السرّ المعروف الكبير |
| Si no seguimos la orden, asumirán que simpatizamos con los soldados, y concluirán que no somos de fiar para guardar el secreto, nos matarán también. | Open Subtitles | إذا لم نقم بتنفيذ الأمر، سيفترضون أننا نتعاطف مع الجنود وأننا غير مؤتمنين للحفاظ على هذا السرّ |
| Trabaja para mis padres así que tuve que guardar el secreto. A todos. | Open Subtitles | يعمل عند والداي لذا كان لا بدّ أن نكتم السرّ عن الكلّ. |
| A lo largo del curso de muchos, muchos años generación tras generación hemos hecho avances tecnológicos desarrollados en secreto. | Open Subtitles | العديد من السنوات مرت جيل بعد الجيل، جعلنا التقنيين يتطورا هنا في السرّ. |
| Pero, con el tiempo, un hombre, inspirado por esta tierra y su vida salvaje, vería las cosas de una forma diferente, descubriendo un secreto que permanece oculto en este universo de islas. | Open Subtitles | رجل واحد ألهم بالمنظر الطبيعي والحياة البريّة يرى الأشياء بشكل مختلف يكتشف السرّ المخفي ضمن جزيرة الكون هذه |
| Un secreto que transformaría no sólo nuestra forma de ver estas islas, sino también toda nuestra comprensión de la vida en la Tierra. | Open Subtitles | السرّ الذي يتحوّل ليس فقط كيفما رأينا هذه الجزر لكن فهمنا الكامل من الحياة على الأرض |
| Cuando murió realmente no sabía si podría seguir manteniendo el secreto por mi cuenta. | Open Subtitles | ..عندما مات. فإني حقا ً لم أدرك إن كان يمكنني أن أكتم السرّ لوحدي. |
| la clave es simplemente imaginar que son alienígenas de un universo distante. | Open Subtitles | "السرّ هو أن تعتبرهم ببساطة مخلوقاتٍ فضائيّة من كون بعيد" |
| Ningún problema. Yo sé guardar secretos. | Open Subtitles | ليست هناك مشكلة أنا يمكن أن أكتم السرّ افضل من أي شخص، في الحقيقة |
| El Secretario ha dicho ahora que la invitación del Presidente del Grupo de Trabajo requeriría recursos extrapresupuestarios, y que se disponía de esos recursos. | UN | وقد قال أمين السرّ الآن أن دعوة رئيس الفريق العامل ستتطلب موارد خارجة عن الميزانية، وأن هذه الموارد متوفرة. |
| Bien, el truco de esto pasar la aguja justo en medio de las costillas, ¿sí? | Open Subtitles | حسناً، السرّ في هذا هو إدخال الإبرة بين الأضلع مباشرةً, حسناً؟ |