ويكيبيديا

    "السلطات الانتقالية في جمهورية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las autoridades de transición de la República
        
    • las autoridades de transición en la República
        
    12. El Excmo. Sr. Blaise Compaoré, Presidente de Burkina Faso y Mediador para la crisis de Guinea, designará un representante especial ante las autoridades de transición de la República de Guinea. UN 12 - يعيّن فخامة السيد بليز كومباوري، رئيس بوركينا فاسو ووسيط الأزمة الغينية، ممثلا خاصا عنه لدى السلطات الانتقالية في جمهورية غينيا.
    A este respecto, el Consejo de Seguridad insta a las autoridades de transición de la República Centroafricana a respetar su compromiso con la Fuerza Regional de la Unión Africana y a permitir que las operaciones regionales contra el LRA se reanuden sin obstáculos. UN ويدعو مجلس الأمن في هذا الصدد السلطات الانتقالية في جمهورية أفريقيا الوسطى إلى الوفاء بالتزامها تجاه قوة الاتحاد الأفريقي الإقليمية والسماح باستئناف العمليات الإقليمية لمكافحة جيش الرب للمقاومة دون عائق.
    Los miembros del Consejo de Seguridad y del Consejo de Paz y Seguridad pidieron a las autoridades de transición de la República Centroafricana que promovieran el diálogo político y la reconciliación nacional. UN ٨ - ودعا أعضاء مجلس الأمن ومجلس السلم والأمن السلطات الانتقالية في جمهورية أفريقيا الوسطى إلى تعزيز الحوار السياسي والمصالحة الوطنية.
    47. Invita a las autoridades de transición de la República Centroafricana a que concierten un acuerdo sobre el estatuto de las fuerzas tan pronto como sea posible para el establecimiento de la operación de la Unión Europea; UN 47 - يدعو السلطات الانتقالية في جمهورية أفريقيا الوسطى إلى أن تبرم اتفاقات مركز القوات في أقرب وقت ممكن من أجل إنشاء عملية الاتحاد الأوروبي؛
    Observando que la Unión Europea expresó su intención, en la reunión del Consejo de fecha 20 de enero de 2014, de examinar la posibilidad de establecer una operación para prestar ayuda temporaria a la Misión Internacional de Apoyo a la República Centroafricana con Liderazgo Africano, y que las autoridades de transición en la República Centroafricana han convenido en esa operación, UN وإذ تلاحظ أن الاتحاد الأوروبي أعرب عن اعتزامه، في اجتماع المجلس المؤرخ 20 كانون الثاني/يناير 2014، النظر في إنشاء عملية لتقديم الدعم المؤقت لبعثة الدعم الدولية بقيادة أفريقية في جمهورية أفريقيا الوسطى، وأن السلطات الانتقالية في جمهورية أفريقيا الوسطى قد وافقت على تلك العملية،
    El Grupo desea destacar de nuevo el excelente nivel de cooperación con las autoridades de transición de la República Centroafricana y en particular con el gobierno del antiguo Primer Ministro Nzapayéké. UN ١٠ - يود الفريق أن يسلط الضوء مرة أخرى على المستوى الممتاز للتعاون مع السلطات الانتقالية في جمهورية أفريقيا الوسطى، وعلى الأخص مع حكومة رئيس الوزراء السابق أندريه إنـزابايكي.
    A este respecto, el Consejo insta a las autoridades de transición de la República Centroafricana a respetar su compromiso con la Equipo de Tareas Regional de la Unión Africana y a permitir que las operaciones regionales contra el Ejército de Resistencia del Señor se reanuden sin obstáculos. UN ويهيب المجلس في هذا الصدد السلطات الانتقالية في جمهورية أفريقيا الوسطى الوفاء بالتزامها تجاه فرقة العمل الإقليمية التابعة للاتحاد الأفريقي والسماح باستئناف العمليات الإقليمية لمكافحة جيش الرب للمقاومة دون عائق.
    47. Invita a las autoridades de transición de la República Centroafricana a que concierten un acuerdo sobre el estatuto de las fuerzas tan pronto como sea posible para el establecimiento de la operación de la Unión Europea; UN 47 - يدعو السلطات الانتقالية في جمهورية أفريقيا الوسطى إلى أن تبرم اتفاقات مركز القوات في أقرب وقت ممكن من أجل إنشاء عملية الاتحاد الأوروبي؛
    9. Exhorta además a los Estados Miembros, las organizaciones internacionales y regionales a prestar apoyo rápido y tangible a las autoridades de transición de la República Centroafricana, incluidas contribuciones para el pago de sueldos y otras necesidades de las autoridades de transición de la República Centroafricana; UN 9 - يدعو كذلك الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والإقليمية إلى تقديم دعم سريع وملموس إلى السلطات الانتقالية في جمهورية أفريقيا الوسطى، بما في ذلك تقديم مساهمات لدفع مرتبات موظفي السلطات الانتقالية وتلبية احتياجاتها الأخرى؛
    A este respecto, el Consejo de Seguridad toma nota del inicio, el 24 de septiembre de 2014, de una investigación a cargo de la Fiscal de la Corte Penal Internacional sobre los presuntos delitos cometidos desde 2012, y acoge con beneplácito la actual cooperación de las autoridades de transición de la República Centroafricana a este respecto. UN " وفي هذا الصدد، يلاحظ مجلس الأمن قيام المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية في 24 أيلول/سبتمبر 2014 بفتح تحقيق في الجرائم المزعومة المرتكبة منذ عام 2012 ويرحب بالتعاون الجاري من جانب السلطات الانتقالية في جمهورية أفريقيا الوسطى في هذا الصدد.
    9. Exhorta además a los Estados Miembros, las organizaciones internacionales y regionales a prestar apoyo rápido y tangible a las autoridades de transición de la República Centroafricana, incluidas contribuciones para el pago de sueldos y otras necesidades de las autoridades de transición de la República Centroafricana; UN 9 - يدعو كذلك الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والإقليمية إلى تقديم دعم سريع وملموس إلى السلطات الانتقالية في جمهورية أفريقيا الوسطى، بما في ذلك تقديم مساهمات لدفع مرتبات موظفي السلطات الانتقالية وتلبية احتياجاتها الأخرى؛
    En ese sentido, el Consejo exhorta a la BINUCA a que colabore con las autoridades de transición de la República Centroafricana para velar por que todas las gestiones destinadas a alentar deserciones del LRA se ajusten a los procedimientos operativos estándar de las Naciones Unidas sobre el proceso de desarme, desmovilización, repatriación, reasentamiento y reintegración del LRA. UN وفي هذا الصدد، يحث المجلس مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى على العمل مع السلطات الانتقالية في جمهورية أفريقيا الوسطى لضمان أن يراعى في جميع الجهود الرامية إلى تشجيع الانشقاق عن جيش الرب للمقاومة التقيّد بإجراءات التشغيل الموحدة الخاصة بالأمم المتحدة في مجال نـزع سلاح عناصر جيش الرب للمقاومة وتسريحهم وإعادة إدماجهم.
    g) El Comité reitere su petición a las autoridades de transición de la República Centroafricana de que certifiquen al Comité que los agentes de defensa y seguridad que ya han sido identificadas como miembros activos de grupos armados en la República Centroafricana han sido separados de sus cargos en la defensa y la seguridad; UN (ز) أن تجدد اللجنة تأكيد طلبها إلى السلطات الانتقالية في جمهورية أفريقيا الوسطى بأن تثبت للجنة أن أفراد الدفاع والأمن، الذين تم تحديدهم بالفعل بأنهم أعضاء نشطون في الجماعات المسلحة في جمهورية أفريقيا الوسطى، قد عُزلوا من وظائفهم في مجالي الدفاع والأمن؛
    p) El Comité inste a las autoridades de transición de la República Centroafricana a que, en cooperación con los asociados internacionales y el apoyo de la MINUSCA, establezcan tribunales móviles con el fin de llevar a los perpetradores ante la justicia y luchar contra la impunidad en las provincias; UN (ع) أن تحث اللجنة السلطات الانتقالية في جمهورية أفريقيا الوسطى، بالتعاون مع الشركاء الدوليين وبدعم من البعثة، على إنشاء محاكم متنقلة من أجل إحالة الجناة إلى العدالة ومكافحة الإفلات من العقاب في المقاطعات؛
    8. Acoge con beneplácito el nombramiento por el Consejo Nacional de Transición, el 20 de enero de 2014, de la Jefa de Estado de Transición y del Primer Ministro de Transición, y expresa su apoyo al Gobierno de Transición; subraya que a las autoridades de transición de la República Centroafricana les incumbe la responsabilidad primordial de proteger a la población y garantizar la seguridad y la unidad nacional y territorial del país; UN ٨ - ترحب بتعيين المجلس الوطني الانتقالي، في 20 كانون الثاني/يناير 2014، لكل من رئيس الدولة ورئيس الوزراء في المرحلة الانتقالية، وتعرب عن دعمها للحكومة الانتقالية؛ وتؤكد على أن السلطات الانتقالية في جمهورية أفريقيا الوسطى تتحمل المسؤولية الأساسية عن حماية السكان وضمان أمن البلد ووحدته الوطنية والإقليمية؛
    El Consejo de Seguridad, tras celebrar consultas con las autoridades de transición en la República Centroafricana, encabezadas por la Presidenta interina Catherine Samba-Panza, la Unión Africana y la Comunidad Económica de los Estados de África Central (CEEAC), aprobó la resolución 2149 (2014), por la que se estableció la Misión Multidimensional Integrada de Estabilización de las Naciones Unidas en la República Centroafricana (MINUSCA). UN ٧ - وبعد إجراء مشاورات مع السلطات الانتقالية في جمهورية أفريقيا الوسطى بقيادة الرئيسة المؤقتة كاثرين سامبا - بانزا والاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، اتخذ مجلس الأمن القرار 2149 (2014) الذي أنشئت بموجبه بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في جمهورية أفريقيا الوسطى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد