ويكيبيديا

    "السلع الأساسية الأخرى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • otros productos básicos
        
    • otros productos esenciales
        
    Se alienta la denuncia voluntaria a la policía de la pérdida o hurto de materiales biológicos, como ocurre con la pérdida o hurto de otros productos básicos. UN يُشجَع الإبلاغ الطوعي عن فقد أو سرقة المواد البيولوجية إلى الشرطة، كما في حالة فقد أو سرقة السلع الأساسية الأخرى.
    Y para que los países puedan desarrollarse, necesitan minerales y otros productos básicos. UN وإذا أريد للبلدان أن تنمو، فإنها تحتاج إلى المعادن وإلى السلع الأساسية الأخرى.
    La caída de los precios de otros productos básicos podía atribuirse a desaceleraciones económicas en los principales mercados. UN وعُزي انخفاض أسعار السلع الأساسية الأخرى إلى حالات التباطؤ الاقتصادي التي تشهدها الأسواق الرئيسية.
    Los precios de otros productos básicos no han seguido la misma tendencia alcista del petróleo, pero en el primer trimestre de 1999 han dado señales de estabilización e incluso recuperación en varios mercados. UN ولم تسجل أسعار السلع الأساسية الأخرى الارتفاع الذي سجلته أسعار النفط، غير أن هناك علامات استقرار بل حتى انتعاش قد ظهرت في عدة أسواق خلال الربع الأول من عام 1999.
    El motivo de esta situación es que la asignación de raciones constituye la única fuente de ingresos de los más desfavorecidos (el 60% de la población), quienes venden una parte de su ración para procurarse otros productos esenciales. UN وسبب ذلك أن استحقاق الأغذية يمثل المصدر الوحيد للدخل بالنسبة للفئات الأشد حرمانا (60 في المائة من السكان)، حيث تقوم تلك الفئات ببيع جزء من حصتها لشراء لوازمها من السلع الأساسية الأخرى.
    Era ésta una sugerencia interesante en lo que tocaba a la coherencia de las políticas, porque la cooperación entre productores y consumidores no se solía admitir como posibilidad al tratar otros productos básicos. UN ورأى أن هذا اقتراح جذاب لتحقيق الاتساق بين السياسات، لأن التعاون بين المنتجين والمستهلكين لا يحظى في كثير من الأحيان بالقبول كحل ممكن في التجارة في السلع الأساسية الأخرى.
    El fenómeno afecta especialmente a los cultivos arbóreos tropicales, como el cacao, el café y el té, pero también puede afectar a otros productos básicos. UN وهذه الظاهرة تكون أبرز في حالة محاصيل الأشجار المدارية - الكاكاو، والبن، والشاي - وإن كانت بعض السلع الأساسية الأخرى يمكن أن تتأثر بها أيضاً.
    En Gaza, los precios de otros productos básicos aumentaron considerablemente en mayo y junio de 2007: la leche para lactantes en un 30% y el arroz en un 20,519. UN وزادت أسعار السلع الأساسية الأخرى في غزة زيادة حادة خلال أيار/مايو وحزيران/يونيه 2007: حليب الأطفال بنسبة 30 في المائة والأرز بنسبة 20.5 في المائة.
    Para encarar el reciente ciclo de expansión y contracción desde la perspectiva correcta, es útil compararlo con episodios análogos anteriores, a saber: la subida de los precios de los productos básicos en 1973/1974 y 1979/1980 y la subsiguiente caída de los precios del petróleo y otros productos básicos en las décadas de 1980 y 1990. UN 20 - ومن أجل وضع دورة الازدهار والكساد الأخيرة في المنظور السليم، فمن المفيد مقارنتها بالأحداث المماثلة السابقة، وعلى وجه التحديد بارتفاع أسعار السلع الأساسية في الفترتين 1973/1974 و 1979/1980 وما تلا ذلك من انخفاض في أسعار النفط وأسعار السلع الأساسية الأخرى في ثمانينيات وتسعينيات القرن الماضي.
    Asimismo, los precios del metal cayeron un 50%, mientras que los precios de algunos otros productos básicos también bajaron considerablemente. UN 25 - وبشكل مماثل، هبطت أسعار المعادن بنسبة 50 في المائة، في الوقت الذي شهدت فيه أسعار بعض السلع الأساسية الأخرى هبوطا كبيرا هي الأخرى.
    Las repercusiones podrían ser peores si provocara también el alza de los precios de otros productos básicos y si la mayor incertidumbre desencadenara la agitación del mercado financiero, efectos que no se han tenido en cuenta en la estimación dada. UN ويمكن أن يكون تأثير ذلك أقوى إذا ما أدى إلى ارتفاع أسعار السلع الأساسية الأخرى أيضا وإذا ما أحدث تفاقم حالة عدم اليقين اضطرابا في الأسواق المالية، وهي آثارلا تؤخذ في الاعتبار في تقدير التأثيرات الحالي.
    El SCN 1968 trataba los materiales estratégicos, granos y otros productos de especial importancia para la nación como inventarios, en general, las existencias de otros productos básicos no se incluían en los inventarios. UN بينما اعتبر نظام الحسابات القومية لعام 1968 المواد الاستراتيجية والحبوب وغيرها من السلع الأساسية التي تكتسي أهمية خاصة بالنسبة للبلد على أنها مخزونات؛ وبصفة عامة، لم تُدرَج مخازن السلع الأساسية الأخرى في المخزونات.
    El SCN 1968 trataba los materiales estratégicos, granos y otros productos de especial importancia para la nación como inventarios; en general, las existencias de otros productos básicos no se incluían en los inventarios. UN بينما اعتبر نظام الحسابات القومية لعام 1968 المواد الاستراتيجية والحبوب وغيرها من السلع الأساسية التي تكتسي أهمية خاصة بالنسبة للبلد على أنها مخزونات؛ وبصفة عامة، لم تُدرَج مخازن السلع الأساسية الأخرى في المخزونات.
    21. La situación actual en el mercado del petróleo también podía abordarse desde el punto de vista de la coherencia, puesto que podría exigir una mayor cooperación entre los productores y los consumidores con miras a estabilizar los precios, aunque esa cooperación hubiera perdido popularidad como recurso para hacer frente a la inestabilidad de los precios en los mercados de otros productos básicos. UN 21 - ويمكن النظر إلى الوضع الراهن في سوق النفط من وجهة نظر الاتساق، نظراً إلى أنه يتطلب توثيق التعاون بين المنتجين والمستهلكين من أجل تثبيت الأسعار، في حين أن هذا التعاون أصبح غير مرغوب فيه كوسيلة ممكنة لتناول تقلبات الأسعار في أسواق السلع الأساسية الأخرى.
    21. La situación actual en el mercado del petróleo también podía abordarse desde el punto de vista de la coherencia, puesto que podría exigir una mayor cooperación entre los productores y los consumidores con miras a estabilizar los precios, aunque esa cooperación hubiera perdido popularidad como recurso para hacer frente a la inestabilidad de los precios en los mercados de otros productos básicos. UN 21 - ويمكن النظر إلى الوضع الراهن في سوق النفط من وجهة نظر الاتساق، نظراً إلى أنه يتطلب توثيق التعاون بين المنتجين والمستهلكين من أجل تثبيت الأسعار، في حين أن هذا التعاون أصبح غير مرغوب فيه كوسيلة ممكنة لتناول تقلبات الأسعار في أسواق السلع الأساسية الأخرى.
    21. La situación actual en el mercado del petróleo también podía abordarse desde el punto de vista de la coherencia, puesto que podría exigir una mayor cooperación entre los productores y los consumidores con miras a estabilizar los precios, aunque esa cooperación hubiera perdido popularidad como recurso para hacer frente a la inestabilidad de los precios en los mercados de otros productos básicos. UN 21- ويمكن النظر إلى الوضع الراهن في سوق النفط من وجهة نظر الاتساق، نظراً إلى أنه يتطلب توثيق التعاون بين المنتجين والمستهلكين من أجل تثبيت الأسعار، في حين أن هذا التعاون أصبح غير مرغوب فيه كوسيلة ممكنة لتناول تقلبات الأسعار في أسواق السلع الأساسية الأخرى.
    Entre 2004 y 2006 los países exportadores de petróleo y minerales obtuvieron ganancias que superaban el 7% y el 5% de su producto interno bruto (PIB) gracias a la modificación de la relación de intercambio, mientras que, en promedio, los exportadores de otros productos básicos sufrieron pérdidas. UN 15 - بين عامي 2004 و 2006 كانت الزيادات في الدخل نتيجة للتغييرات في شروط التبادل التجاري مرتفعة بالنسبة للبلدان المصدرة للنفط والمعادن حيث تجاوزت نسبة 7 في المائة و 5 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي، في حين أن مصدري السلع الأساسية الأخرى قد حققوا، في المتوسط، خسائر.
    China es ya el principal consumidor de toda una serie de metales (acero, cobre, aluminio, cinc y plomo) y de varios otros productos básicos (algodón y caucho). UN وقد أصبحت الصين، بالفعل، المستهلك الرئيسي لمجموعة كبيرة من المعادن (الصلب، والنحاس، والألومنيوم، والزنك، والقصدير) ولبعض السلع الأساسية الأخرى (القطن والمطاط).
    Las medidas pueden incluir la reglamentación del uso por el lado de la demanda de los productos forestales u otros productos básicos que hayan sido causa de deforestación o degradación forestal.] UN ويمكن أن تتضمن التدابير تنظيم جانب الطلب المحكوم باستخدام منتجات الغابات أو السلع الأساسية الأخرى التي تؤدي إلى إزالة الغابات أو تدهورها.]()
    Si no se cuenta con suministros de socorro adicionales, es posible que los refugiados empiecen a padecer escasez de cereales en mayo de 2004, y de otros productos esenciales un mes después. UN وما لم يتم توفير إمدادات إغاثة إضافية، فقد يواجه اللاجئون نقصا في الحبوب في أيار/مايو 2004، ونقصا في السلع الأساسية الأخرى بعد شهر من ذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد