El Ministerio de Relaciones Exteriores e Integración Europea dirige su labor. | UN | وتترأس وزارة الشؤون الخارجية والتكامل الأوروبي أعمال هذه الفرقة. |
Viceprimer Ministro y Ministro de Relaciones Exteriores e Integración Europea | UN | نائب رئيس الوزراء ووزير الشؤون الخارجية والتكامل الأوروبي |
Declaración del Ministerio de Relaciones Exteriores e Integración Europea sobre el referéndum en la región secesionista georgiana de Osetia Meridional, emitida en Chisinau el 11 de noviembre de 2006 | UN | الإعلان الذي أصدرته وزارة الشؤون الخارجية والتكامل الأوروبي في تشيسيناو يوم 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 بشأن الاستفتاء الذي أُجري في منطقة أوسيتيا الجنوبية الانفصالية بجورجيا |
El Ministerio de Relaciones Exteriores e Integración Europea de Moldova considera que la única forma de solucionar los conflictos en el territorio de Georgia es mediante un diálogo constructivo y respetando la soberanía y la integridad territorial de Georgia. | UN | وترى وزارة الشؤون الخارجية والتكامل الأوروبي لمولدوفا أنه لا سبيل إلى تسوية النـزاعات القائمة في إقليم جورجيا إلا من خلال حوار بنّاء واحترام سيادة جورجيا وسلامتها الإقليمية. |
En presencia del Viceprimer Ministro y Ministro de Relaciones Exteriores e Integración Europea: Sr. Andrei Stratan; Ministros: Sr. Gordan Jandroković, Sr. Vuk Jeremić, Ministro de Asuntos de la Unión Europea y Jefe Negociador: Sr. Egemen Bağis; Viceministros: Sr. Lyubomir Kyuchukov, Sr. Valeriu Ostalep, Sr. Milorad Šćepanović. | UN | وفي حضور نائب رئيس الوزراء، وزير الشؤون الخارجية والتكامل الأوروبي السيد أندريه ستراتان، والوزراء: السيد غوردان ياندروكوفيتش، والسيد فوك يريمتش، ووزير شؤون الاتحاد الأوروبي وكبير المفاوضين السيد إغمين باغيش، ونواب الوزراء: السيد ليوبومير كوتشكوف، والسيد فالريو أوستاليب، والسيد ميلوراد سكيبانوفتش. |
La Conferencia eligió por aclamación a la Ministra de Relaciones Exteriores e Integración Europea de Croacia, Sra. Kolinda Grabar-Kitarović Presidenta, de conformidad con el artículo 5 del reglamento. | UN | وانتخب الاجتماع بالتزكية وزيرة الشؤون الخارجية والتكامل الأوروبي في كرواتيا، السيدة كوليندا غرابال - كيتاروفيتش، رئيسة له وفقاً للمادة 5 من النظام الداخلي. |
10. La Reunión confirmó por unanimidad el nombramiento de la Sra. Dijana Plestina, del Ministerio de Relaciones Exteriores e Integración Europea de Croacia, como Secretaria General de la Reunión. | UN | 10- وأكد الاجتماع بإجماع أعضائه تعيين السيدة ديجانا بلستينا من وزارة الشؤون الخارجية والتكامل الأوروبي في كرواتيا أمينة عامة للاجتماع. |
Nuestro Grupo de Trabajo interinstitucional para la represión del terrorismo, que funciona desde 2001 y es presidido por el Ministerio de Relaciones Exteriores e Integración Europea, lleva a cabo la coordinación de la aplicación a nivel nacional de todos los instrumentos e iniciativas internacionales pertinentes en la esfera de la lucha contra el terrorismo. | UN | ويضطلع بتنسيق التنفيذ على المستوى الوطني لكل الصكوك والمبادرات الدولية ذات الصلة في مجال مكافحة الإرهاب الفريقُ العامل المشترك بين الوكالات المعني بقمع الإرهاب، الذي بدأ عمله منذ 2001 وتتولى رئاسته وزارة الشؤون الخارجية والتكامل الأوروبي. |
El Ministerio de Relaciones Exteriores e Integración Europea se solidariza con la postura de la Unión Europea y los Estados Unidos de América por lo que respecta a la inconstitucionalidad del pretendido " referéndum " , y exhorta a otros Estados y organizaciones internacionales a que condenen esta medida. | UN | وتعرب وزارة الشؤون الخارجية والتكامل الأوروبي عن تضامنها مع موقف الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة الأمريكية بشأن الطابع غير الدستوري الذي يتسم به " الاستفتاء " المزعوم، وتهيب بالدول والمنظمات الدولية الأخرى إدانة هذا الإجراء. |
El Presidente interino (habla en inglés): Tiene la palabra el Excmo. Sr. Andrei Stratan, Viceprimer Ministro, Ministro de Relaciones Exteriores e Integración Europea de la República de Moldova. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن لدولة السيد أندري ستراثان، نائب رئيس الوزراء، ووزير الشؤون الخارجية والتكامل الأوروبي في جمهورية مولدوفا. |
22. Celebran la consolidación de la dimensión parlamentaria del Proceso y elogian los resultados de la Conferencia de presidentes de comisiones de Relaciones Exteriores e Integración Europea de los Parlamentos nacionales de los Estados participantes en el Proceso (marzo de 2005), que se recogen en los respectivos documentos aprobados. | UN | 22 - يرحبون بتوطيد البعد البرلماني لعملية التعاون في جنوب شرق أوروبا ويشيدون بنتائج مؤتمر رؤساء لجان الشؤون الخارجية والتكامل الأوروبي التابعة للبرلمانات الوطنية في الدول المشاركة في العملية (آذار/مارس 2005) حسب ما يتجلى في الوثائق المعتمدة المتعلقة بكل منهما؛ |
Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de transmitirle adjunta a la presente la declaración del Ministerio de Relaciones Exteriores e Integración Europea de la República de Moldova, emitida en Chisinau el 11 de noviembre de 2006 sobre el referéndum en la región georgiana secesionista de Osetia Meridional, celebrado el 12 de noviembre de 2006 (véase el anexo). | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أحيل طيه الإعلان الذي أصدرته وزارة الشؤون الخارجية والتكامل الأوروبي في تشيسيناو يوم 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 بشأن الاستفتاء الذي أُجري في منطقة أوسيتيا الجنوبية الانفصالية بجورجيا في 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 (انظر المرفق). |
El Ministerio de Relaciones Exteriores e Integración Europea cree que tanto el pseudoreferéndum celebrado el 17 de septiembre de 2006 en la región moldova secesionista de Transnistria como el referéndum ilegal que se va a celebrar en Osetia Meridional son acciones coordinadas, destinadas a minar los esfuerzos de la comunidad internacional por solucionar los conflictos en la zona de la antigua Unión Soviética. | UN | وترى وزارة الشؤون الخارجية والتكامل الأوروبي أن الاستفتاء المزعوم الذي أُجري في منطقة ترانسنيستريا الانفصالية، بمولدوفا يوم 17 أيلول/سبتمبر 2006، والاستفتاء غير القانوني المقبل في أوسيتيا الجنوبية يمثلان معا إجراءين منسقين هدفهما تقويض الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي من أجل تسوية النـزاعات في المنطقة السوفياتية السابقة. |
Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de transmitirle adjunta la declaración formulada por el Viceprimer Ministro y Ministro de Relaciones Exteriores e Integración Europea de Moldova, Andrei Stratan, en la 14ª reunión del Consejo de Ministros de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa, celebrada en Bruselas los días 4 y 5 de diciembre de 2006 (véase el anexo). | UN | بناء على توجيهات من حكومتي، يشرفني أن أحيل إليكم، البيان الذي أدلى به السيد أندري ستراتان، نائب رئيس مجلس الوزراء، ووزير الشؤون الخارجية والتكامل الأوروبي في مولدوفا، في اجتماع المجلس الوزاري الرابع عشر لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، الذي عقد في بروكسل يومي 4 و5 كانون الأول/ديسمبر 2006 (انظر المرفق). |