ويكيبيديا

    "الشراكة العالمية المتجددة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la alianza mundial renovada
        
    • una alianza mundial renovada
        
    • renovada alianza mundial
        
    • renovada asociación mundial
        
    la alianza mundial renovada no debe servir ni se la debe interpretar como una forma de que los países del Norte puedan eludir sus compromisos. UN وينبغي ألا تشكل الشراكة العالمية المتجددة ولا أن ينظر إليها على أنها سبيل يتيح للشمال العالمي أن يتحلل من التزاماته.
    Es necesario que el sector privado aumente su participación en la alianza mundial renovada para el desarrollo y que se definan formas de hacer que rinda cuentas de sus actos. UN ويوجد طلب على زيادة دور القطاع الخاص في الشراكة العالمية المتجددة من أجل التنمية وعلى سبل تتيح إخضاعه للمساءلة.
    La sociedad civil, que refuerza la voz de pobres y marginados, desempeñará un papel fundamental en el seguimiento de la alianza mundial renovada para el desarrollo. UN ويعزز المجتمع المدني صوت الفقراء والمهمشين، وسيؤدي دورا في رصد الشراكة العالمية المتجددة من أجل التنمية.
    una alianza mundial renovada para el desarrollo debe ser un instrumento atractivo para lograr la participación de todos los asociados y movilizar la voluntad política. UN ويجب أن تكون الشراكة العالمية المتجددة من أجل التنمية أداة جذابة لإشراك جميع الشركاء واستجماع الإرادة السياسية.
    Muchas fundaciones desean entablar un diálogo permanente para que se comprendan mejor sus puntos fuertes y su posible contribución a una alianza mundial renovada para el desarrollo. UN وتحرص مؤسسات كثيرة على المشاركة في حوار مستمر من أجل تحسين فهم أوجه قوتها وإسهامها المحتمل في الشراكة العالمية المتجددة من أجل التنمية.
    44. Como eje central de la cooperación internacional, la renovada alianza mundial para el desarrollo necesitará la plena participación de la comunidad internacional, incluidos el sector privado y la sociedad civil. UN 44 - وأضاف أن الشراكة العالمية المتجددة من أجل التنمية، بوصفها أساس التعاون الدولي، ستتطلب المشاركة الكاملة للمجتمع الدولي، بما في ذلك المجتمع المدني والقطاع الخاص.
    Avanzar más allá del Consenso de Monterrey. la alianza mundial renovada debería basarse en la experiencia de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN 26 - تجاوز توافق آراء مونتيري - ينبغي أن تستند الشراكة العالمية المتجددة إلى تجربة الأهداف الإنمائية للألفية.
    la alianza mundial renovada para el desarrollo debe fundarse en los éxitos y las enseñanzas extraídas de los Objetivos y, a su vez, ir más allá de estos y abordar las cuestiones estructurales y sistémicas. UN وينبغي أن تبني الشراكة العالمية المتجددة من أجل التنمية على النجاحات والدروس المستفادة من الأهداف، مع تجاوزها لمعالجة القضايا الهيكلية والنظمية.
    la alianza mundial renovada para el desarrollo debe asegurar que las estrategias y programas de cooperación para el desarrollo sean suficientemente flexibles para adaptarse a los cambios que se produzcan en los países asociados. UN وينبغي أن تضمن الشراكة العالمية المتجددة من أجل التنمية أن تكون استراتيجيات وبرامج التنمية مرنة بقدر يكفي للاستجابة للتغيرات في البلدان الشريكة.
    Para hacer esto de modo eficiente, la alianza mundial renovada debe partir de una evaluación basada en hechos sobre las enseñanzas extraídas de la actual alianza mundial para el desarrollo y otras alianzas pertinentes. UN وكي يتسنى القيام بذلك بطريقة فعالة، ينبغي أن تنبع الشراكة العالمية المتجددة من تقييم قائم على الوقائع للدروس المستفادة من الشراكة العالمية الحالية من أجل التنمية ومن الشراكات الأخرى ذات الصلة.
    la alianza mundial renovada para el desarrollo deberá acometer la importante labor de reunir a los agentes en torno a objetivos y estrategias comunes y atenuar la fragmentación y la duplicación de tareas. UN وسيكون حشد الأطراف الفاعلة حول أغراض واستراتيجيات مشتركة والحد من التجزئة والازدواجية مهمة هامة يجب على الشراكة العالمية المتجددة من أجل التنمية أن تضطلع بها.
    la alianza mundial renovada para el desarrollo debe ser incluyente y participativa para atraer a una amplia variedad de agentes de la cooperación para el desarrollo. UN ويجب أن تكون الشراكة العالمية المتجددة من أجل التنمية شاملة للجميع وتشاركية كي تجتذب طائفة واسعة من الأطراف الفاعلة في مجال التعاون الإنمائي.
    Diálogo paralelo C, sobre el tema " ¿Cómo podrían las alianzas de múltiples partes interesadas complementar mejor la alianza mundial renovada para el desarrollo? " UN الحوار الموازي جيم، بشأن موضوع " كيف يمكن للشراكات بين أصحاب المصلحة المتعددين أن تكمِّل على أفضل وجه الشراكة العالمية المتجددة من أجل التنمية؟ "
    Aunque se han acelerado los debates sobre una alianza mundial renovada para el desarrollo, todavía no han plasmado los compromisos firmes de crear un entorno propicio para el desarrollo. UN لقد تسارعت المناقشات بشأن الشراكة العالمية المتجددة من أجل التنمية لكنها ما زالت تفتقر إلى التزامات قوية بتهيئة بيئة تمكينية للتنمية.
    Como Estado Miembro estrechamente vinculado a las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas, la India contribuirá activamente a construir una alianza mundial renovada en materia de mantenimiento de la paz, que nos ha solicitado el Secretario General, incluso en el ámbito del estado de derecho y del despliegue de unidades de policía. UN وبصفتنا دولة عضوا مرتبطة بشكل وثيق بعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، ستشارك الهند بنشاط في بناء الشراكة العالمية المتجددة المعنية بحفظ السلام، التي دعا إليها الأمين العام، بما في ذلك في مجال سيادة القانون ونشر وحدات الشرطة.
    Diálogo paralelo A, sobre el tema " ¿Qué características fundamentales debería tener una alianza mundial renovada para el desarrollo? " UN الحوار الموازي ألف، بشأن موضوع " ما هي الملامح الرئيسية التي ينبغي أن تتسم بها الشراكة العالمية المتجددة من أجل التنمية؟ "
    b) Desafíos para forjar una alianza mundial renovada para el desarrollo UN (ب) التحديات التي تصوغ معالم الشراكة العالمية المتجددة من أجل التنمية
    c) Camino a seguir para concertar una alianza mundial renovada para el desarrollo UN (ج) السبيل الذي يتعين المضي فيه من أجل الاتفاق على الشراكة العالمية المتجددة من أجل التنمية
    d) Contribución a la aplicación de una alianza mundial renovada para el desarrollo UN (د) دعم تنفيذ الشراكة العالمية المتجددة من أجل التنمية
    Una renovada alianza mundial para el desarrollo tendrá que movilizar apoyo político para las fuentes innovadoras de financiación del desarrollo y ofrecer incentivos para los inversores institucionales con el fin de que inviertan en infraestructuras a largo plazo. UN ويجب أن تستقطب الشراكة العالمية المتجددة من أجل التنمية الدعم السياسي لإيجاد مصادر مبتكرة لتمويل التنمية وتوفير الحوافز للمستثمرين المؤسسيين للاستثمار في البنى التحتية على المدى الطويل.
    Una renovada alianza mundial para el desarrollo debe proporcionar el marco necesario para que cada asociación de múltiples interesados pueda funcionar con éxito. UN وينبغي أن توفر الشراكة العالمية المتجددة من أجل التنمية الإطار اللازم لكي تعمل فرادى الشراكات القائمة بين الجهات المعنية المتعددة بنجاح.
    Una renovada asociación mundial debe ser una asociación universal y auténtica entre asociados iguales, teniendo en cuenta el principio de las responsabilidades comunes pero diferenciadas. UN وينبغي أن تكون الشراكة العالمية المتجددة شاملة وحقيقية بين شركاء متكافئين، مع مراعاة مبدأ المسؤوليات المشتركة ولكن متباينة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد