ويكيبيديا

    "الشمالية الشرقية من" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • nororiental de
        
    • nororiental del
        
    • noreste del
        
    • nordeste del
        
    • nordeste de
        
    • nororientales del
        
    • el noreste de
        
    • del noreste de
        
    • nororientales de
        
    La UNITA ha llevado a cabo ataques periódicos de represalia y dejado a la región nororiental de Namibia en una situación de inseguridad. UN ويقوم الاتحاد الوطني بشن هجمات انتقامية منتظمة مما يجعل المنطقة الشمالية الشرقية من ناميبيا غير آمنة.
    154. El reclamante pide indemnización por los costos de la construcción de " carreteras alternativas " en la región nororiental de la Arabia Saudita. UN 154- يطلب صاحب المطالبة تعويضاً عن تكاليف تشييد " طرق بديلة " في المنطقة الشمالية الشرقية من المملكة العربية السعودية.
    Una estrategia de comunicación efectiva habría sido fundamental para aumentar la confianza y reducir los malentendidos respecto al papel y el propósito de la Misión en el Chad y la zona nororiental de la República Centroafricana. UN وكان ينبغي أن يكون وجود استراتيجية فعالة للاتصالات أمرا محوريا لتعزيز الثقة والتقليل من سوء الفهم فيما يتعلق بدور البعثة ومقصدها في تشاد والمنطقة الشمالية الشرقية من جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Los indicadores de ingresos y sociales muestran un atraso particular en la región nororiental del país. UN وتتخلف مؤشرات الدخل والمؤشرات الاجتماعية في المنطقة الشمالية الشرقية من البلد على وجه الخصوص.
    Ello ha limitado el acceso a algunas poblaciones vulnerables, particularmente en las zonas central y nororiental del país, y, en ocasiones, ha hecho que se perdieran suministros, sobre todo alimentos, que estaban ya preparados para entregarse. UN حيث يقيد إمكانية الوصول إلى بعض مجموعات السكان الضعيفة وخاصة في المناطق الوسطى والمناطق الشمالية الشرقية من البلاد، ويتسبب في بعض اﻷحيان في ضياع الامدادات المخزونة وخاصة الامدادات الغذائية.
    noreste del centro Med, piso 20, gordo masturbándose en el baño. Open Subtitles المنطقة الشمالية الشرقية من مركزِ ميد الطابق العشرون رجل سمين , عند المرحاض
    También se recibieron denuncias de que se mantenía en detención desconocida a personas durante largos períodos, en centros de interrogatorio y campamentos de tránsito del nordeste del país y en Jammu y Cachemira. UN كما وردت مزاعم تشير إلى أن الأشخاص يحتجزون لفترات مطولة في أماكن لا يعلن عنها في مراكز للاستجواب ومخيمات عبور في إقليم جامو وكشمير وفي المناطق الشمالية الشرقية من البلد.
    Diversas fuentes de la provincia nororiental de Kenya, contigua a la frontera con Somalia, informaron al Grupo de supervisión de que las armas así transportadas también van camufladas entre bienes de consumo. UN وقد أخبرت مصادر في المقاطعة الشمالية الشرقية من كينيا على طول الحدود الكينية الصومالية فريق الرصد بأن الأسلحة التي تنقل عن طريق اللوريات تخبأ أيضا بين السلع الاستهلاكية.
    Se pueden encontrar ejemplos especialmente flagrantes de los perjuicios causados por las grandes represas a los indígenas en: la región nororiental de la India; América Central, a raíz del Plan Puebla Panamá; el África central; y el Canadá. UN ومن الأمثلة الصارخة على السدود الضخمة التي تؤثر في الشعوب الأصلية، المنطقة الشمالية الشرقية من الهند، وأمريكا الوسطى، في إثر خطة بويبلو باناما، ووسط أفريقيا وكندا.
    La responsabilidad de establecer la estrategia nacional para fortalecer el estado de derecho en la zona nororiental de la República Centroafricana se ha transferido a la Oficina de las Naciones Unidas de Apoyo a la Consolidación de la Paz en la República Centroafricana (BONUCA). UN نُقلت مسؤولية الاستراتيجية الوطنية لتعزيز سيادة القانون في المنطقة الشمالية الشرقية من جمهورية أفريقيا الوسطى إلى مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    La zona nororiental de la República Árabe Siria ha padecido el tercer año consecutivo de sequía. UN 16 - وتعرضت المنطقة الشمالية الشرقية من الجمهورية العربية السورية للجفاف للسنة الثالثة على التوالي.
    :: Programa de Amnistía Internacional para la India sobre violaciones, vigilancia y defensa de los derechos humanos en la región nororiental de la India; UN :: منظمة العفو الدولية، برنامج الهند المتعلق بانتهاكات حقوق الإنسان والمراقبة والمناصرة في المنطقة الشمالية الشرقية من الهند.
    Con el fin de hacer frente al problema, el Gobierno ha adoptado medidas constitucionales, entre estas la " declaración del estado de emergencia " en los estados de Adamawa, Borno y Yobe, situados en la región nororiental de Nigeria, donde se encuentra la base de los insurgentes. UN ولمعالجة المشكلة، اتخذت الحكومة عدة تدابير دستورية منها إعلان حالة الطوارئ في ولايات أداماوا وبورنو ويوبي في المنطقة الشمالية الشرقية من نيجيريا التي توجد بها قواعد المتمردين.
    No obstante, se informa de que las fuerzas de la guerrilla de la UNITA han proseguido sus ataques esporádicos contra ciertas localidades donde hay minas de diamantes, en la región nororiental del país. UN وتردد مع ذلك أن قوات مغاوري يونيتا قد واصلت القيام بهجمات متقطعة على بعض مواقع تعدين الماس في المنطقة الشمالية الشرقية من البلد.
    La región nororiental del Brasil es la zona semiárida más poblada del mundo y todos los años sufre enormes pérdidas económicas a causa de la desertificación. UN وأضافت أن المنطقة الشمالية الشرقية من البرازيل هي أكثر مناطق العالم شبه القاحلة ازدحاما بالسكان وتعاني كل سنة خسائر اقتصادية هائلة بسبب التصحر.
    También se prestan servicios a las minorías étnicas y las poblaciones apátridas, mediante el apoyo del PNUD y el UNICEF, sobre todo en la región nororiental del país, en la que residen principalmente esas poblaciones. UN وتقدَّم الخدمات أيضاً للأقليات العرقية وللسكان عديمي الجنسية، بمساندة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف، خاصة في المنطقة الشمالية الشرقية من البلد حيث يقيم معظم هؤلاء السكان.
    Además, en la zona septentrional y nororiental del país, la diferencia es todavía mayor, no sólo por las menores posibilidades de empleo femenino, sino también debido a la migración masiva de los varones. UN وبالإضافة إلى ذلك، يزداد هذا الفرق عمقا في المنطقة الشمالية والمنطقة الشمالية الشرقية من البلد، ليس فقط بسب قلة إمكانات التعيين بالنسبة للإناث، في هذه المنطقة، وإنما أيضا بسبب الهجرة الكبيرة للذكور.
    Es la primera edificación al noreste del granero. Open Subtitles إنه المبنى الذي بالجهة الشمالية الشرقية من الحظيرة.
    Por otra parte, algunos elementos armados sudaneses, como el Movimiento por la Justicia y la Igualdad y el Frente de Redención Nacional, también parecen estar presentes en el nordeste del Chad, en torno a Bahai. UN وبالإضافة إلى ذلك، يبدو أن بعض العناصر السودانية المسلحة، بما في ذلك عناصر تابعة لحركة العدالة والمساواة وجبهة الخلاص الوطني، لها وجودها في المنطقة الشمالية الشرقية من تشاد، حول منطقة بهائي.
    A fin de formular un plan estratégico a largo plazo para reforzar el mantenimiento del orden público en el nordeste de la República Centroafricana, la Misión comunicó a las autoridades que era necesario mejorar la seguridad en la región de Vakaga. UN من أجل وضع خطة استراتيجية طويلة الأجل لتعزيز القانون والنظام في المنطقة الشمالية الشرقية من جمهورية أفريقيا الوسطى، أشارت البعثة على السلطات بضرورة تعزيز الأمن في منطقة فاكاغا.
    :: Falta de personal especializado, en particular de parteras, en las aldeas, y sobre todo en las zonas nororientales del país. UN :: الافتقار إلى موظفين متخصصين ولا سيما القابلات في القرى وبخاصة في المناطق الشمالية الشرقية من البلد.
    el noreste de la República Centroafricana es utilizado cada vez más por estos grupos como un refugio transitorio. UN وما فتئت تلك الجماعات تستخدم المنطقة الشمالية الشرقية من جمهورية أفريقيا الوسطى ملاذا آمنا مؤقتا.
    :: Investigación sobre la cuenca sedimentaria y la plataforma de carbonatos, centrada en el margen del noreste de Australia y en la región de la Gran Barrera de Arrecifes UN :: بحوث تتعلق بالحوض الرسوبي والهضبة الكربونية مع التركيز على الناحية الشمالية الشرقية من الحافة الأسترالية ومنطقة بارير الكبرى للشعب المرجانية.
    Respetando el espíritu del Programa de Acción de Almaty, la Federación de Rusia promueve el desarrollo de asociaciones con países de Asia nororiental, con arreglo a la Iniciativa del Gran Tumen, especialmente en la esfera de la infraestructura de transporte que vincula Mongolia, las provincias nororientales de China, los principales nodos de transporte de la República de Corea y el Japón y los puertos rusos. UN ويشجع الاتحاد الروسي، بروح برنامج عمل ألماتي، تطوير علاقات الشراكة مع البلدان في شمال شرق آسيا في إطار مبادرة تومين الكبرى، وخاصة في مجال الهياكل الأساسية للنقل التي تربط بين منغوليا والمحافظات الشمالية الشرقية من الصين، ومحاور النقل الرئيسية لجمهورية كوريا واليابان والموانئ الروسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد